Well, it’s been a few decades since my first (and only) toga party. Last night, I felt as if I were crashing one. A friend of mine took me to a way-off Broadway production of a play called A Kiss from Alexander (book and lyrics by Stephan de Ghelder; music by Brad Simmons). Billed as a “musical fantasy,” it is essentially a backstage stabbing farce—say, All About Abs—wrapped in romance and sentiment. Its tone is considerably less even than the spray tan on the cast’s collective hide.
Borrowing from the Rita Hayworth vehicle Down to Earth, which it references, this gay Band Wagon rolls along merrily enough, confident in attracting an audience steeped in Hollywood myth, in Broadway lore as well as lingo. “Alexander technique,” for instance, which served as a pun in the play, is a way of learning how to rid the body of tension. Alternative culture has been doing just that by leaning on traditions that produce anxieties, irreverence being the release.
Art not quite sure of its standing tends to be self-conscious. Witnessing the return of Alexander the Great in his mission to sabotage a bawdy, low-fidelity account of his private life (in a production called “Alexander Was Great!”), I was reminded of Norman Corwin’s radio fantasy “A Descent of the Gods.” In it, the god of Trivia recalls how Venus, Mars, and Apollo visited Earth, and how they were embraced and degraded by the media, the least respected and most prominent of which being the one in which poet-journalist Corwin operated.
By now, the god of Trivia has been knocked off his throne by the god of Camp. And while I am not a worshipper of either, it is difficult to deny the force of the latter.
Now, I am not going to get all sentimental and give you the old “tempus fugit” spiel; but I’d like to mention, in passing, that this post (the 355th entry into the journal) marks the beginning of a third year for broadcastellan. Meanwhile, I am resting with a bad back—in the city that never sleeps, of all places. This afternoon, during an inaugural transatlantic video conference with my two faithful companions back home in Wales, my mind excused itself from my heart and took off in reflections about the ways in which technology has assisted in forging a bond between the US and its close ally across the pond, and the degree to which such tele-communal forgings may come across as mere forgeries when compared to the real thing of an actual encounter.
I was reminded of this again when, a few hours after my chat, I sat, as of old, on a bench by the East River, in a park named after Carl Schurz, a fellow German gone west who likened our ideals to the stars that, however far beyond our touch, yet assist those guided by them to “reach their goal.” In my hand was a signed copy of a newly purchased biography of Edward R. Murrow (by Bob Edwards). It opens with Murrow’s report from the blitz on London, Murrow’s residence during the war.
The broadcasts from London (as featured and discussed here by Jim Widner) did much to enhance the American public’s understanding of the plight of a people, who, due to Hollywood’s portrayal of the British, seemed stuck-up, remote, and about as real as the fog in which Basil Rathbone and Nigel Bruce waded through some of their adventures. Reports from Britain not only brought home a Kingdom but a concept—the notion of brotherhood untainted by the nationalism whose fervor was responsible for the war.
If not as emotional as Herbert Morrison’s report from Lakehurst during the explosion of the Hindenburg, Murrow’s updates from London were delivered by a compassionate journalist who not only listened in but was a part of what he related while on location. On this day, 21 May, in 1950, British novelist Elizabeth Bowen connected wirelessly with her American audience by speaking via transcription on NBC radio’s University Theater. Bowen referred to her novel The House in Paris (1935) as “New York’s child,” the “fruit of the stimulus, the release, the excitement [she] had received here.” Would she have been able to enter into the feelings of a child lost in a strange house, she wondered, if she “had not just returned from another city, equally new and significant to me?”
There are limits to the connections achieved by the wireless, a controlled remoteness that brings home ideas without ever feeling quite like it. Rather than seeing or hearing, being there is believing. I felt far away during my transatlantic call; but I know I will know what home is now once I get back there . . .
Well, call me a “dirty rat,” but I’ve never paid much attention to this memorial on East 91 Street (or “James Cagney Place,” to be precise), a mere two blocks from where I used to live. The everyday renders much what surrounds us invisible; so, I’m going to make some noise for the old “Yankee Doodle Dandy,” the tribute to whom I now see with eyes accustomed to the green hills of Wales. Say, just how Welsh is the old New Yorker? Taking advantage of the wireless network I am gleefully tapping, I reencountered the aforementioned Cagney in an adaptation of Night Must Fall by Welsh playwright Emlyn Williams (previously discussed here). On American radio, the role of Danny, the charming psychopath, was most frequently played by Robert Montgomery, who also starred in the 1937 screen version. As it turns out, Cagney does not sound unlike Montgomery, which is to say, rather Irish than, as Williams prescribed it, “more Welsh than anything else.”
Among the other radio-related finds of the day were fine copies of Earle McGill’s Radio Directing (1940) and Harrison B. Summer’s Thirty-Year History of Radio Programs, 1926-1956 (1971), the latter of which I consulted so frequently while writing my doctoral study on old-time radio. Both volumes sat on the shelves of the Strand bookstore on 828 Broadway, which is well worth a visit for anyone who enjoys browsing for unusual books. A few blocks away, I found a copy of Once Upon a Time (for a mere $4.99); I have long wanted to catch up with this comedy. After all, it is based on Norman Corwin’s radio fantasy (“My Client, Curley” (previously discussed here).
Meanwhile, night is falling on Manhattan. Time to leave the old wireless alone and go out for a drink . . .
Well . . . eventually. As you may have gathered from the snapshot (in case you are among the multitude not inclined to catch up with my keepings-up), I am back in the town I called home for about fifteen years of my life, the town to which I owe more than my academic education, the town that owes me my youth but, I am glad to say, is welcome to it. It sure feels great to be back; to hear the sirens in the avenues, to smell the dusty streets, to see what’s being torn down, remodelled, or in a familiar if progressive state of disrepair. How nice it is to run into old neighbors and catch up on months of gossip, of which the apartment building in which I am staying is full, considering that another story is being added to it and its frame is suffering along with the old tenants who are being expected to put up with dirt, noise, and noticeable structural damage.
It is a treat to inhabit places I otherwise only read about or see online, in journals like Courting Destiny (of which I thought when I passed the Fairway market) or NY Nitty-Gritty. Aside from walking around town and revisiting (or hoping to revisit) places I used to frequent (the Strand bookstores, for instance, which is not far from the South Street Seaport of which I took the picture on the right; or the aforementioned Argosy) I am taking it far easier than the tourist who feels obliged to cram the metropolitan experience into a tight schedule. Sure, I got my eyes on tickets for two Broadway shows: the highly acclaimed Grey Gardens and the much-maligned Deuce (starring Angela Lansbury); but that’ll have to wait until I am good and ready for evenings at the theater.
Luxuriating in leisure, I still need time sit down and to carry on with broadcastellan, which, after all, is a journal about sitting down, closing one’s eyes, and listening to the radio. Since I am enjoying a clear wireless signal (much to the surprise of this piggy-backer), I am able to make a few additions to my old-time radio recordings library. So, I guess I am squirreling it right now, gathering food for thought to be enjoyed in the comfort and quiet of my new home across the Atlantic . . .
Well, I’ve been going over the results of the “Great British TV Survey” in the latest issue of the Radio Times. Surveys tickle me, which is probably why I used to enjoy guessing the answers on Family Feud. Anyway. I think I am just giddy about Eurovision on this eve of the semi-finals, the night Europe celebrates its Hasselhoffian roots. Sure enough, the Eurovision Song Contest tops the survey in the category of “guilty pleasure.” I know no such discreditable delights. If I am lowbrowsing for Sonja Henie, I don’t hope to find Hedda Gabler on skates. And if I expose myself to the pipes of radio’s “Vagabond Lover” (Rudy Vallee, left), I don’t expect Lorne Greene (or whatever’s the name of the opera that sounds like the actor who played the guy who ran the Ponderosa). I leave my high horse in the stable when treading on the thin ice that is likely to crack once one begins to account for one’s tastes or discounts those of the masses, the pondering of which is a hobbyhorse of the elitist.
That said, I could not fill out such a questionnaire without drawing a blank. I have remained immune to the charms of Doctor Who or Coronation Street. And much as I enjoyed shows like The Avengers and The Royle Family (a sort of Vic and Sade gone Eurotrash), I simply don’t know enough about the history of British “telly” to decide whether or not the medium’s offerings have gotten better or worse over the years. Not that I rely on the informed opinions of galaxies-removed stargazer Sir Patrick Moore, who had this to say on the topic:
[British television has gotten] much worse. Any interesting programmes are put on very late. The 650th edition of The Sky at Night [which Moore hosts] was put out at 2 AM [. . .]. The trouble is that the BBC now is run by women and it shows: soap operas, cooking, quizzes, kitchen-sink plays. You wouldn’t have had that in the golden days. I would like to see two independent wavelengths—one controlled by women, and one for us, controlled by men.
American radio programming, back when the wireless was the main source of home entertainment, often met with similar dismissals, a disdain for the popular that dates back to the days of bearbaiting and the origins of reading for pleasure. Some fifty years ago, Fortune Magazine called for a “Revolt against Radio,” arguing that a “very large part of America’s radio fare (most soap operas, quiz programs, audience-participation shows [the kinds of programs mocked by radio comedian Fred Allen on this day, 9 May, in 1948], gag-comedy acts, juke-music sessions, commercial announcements) would affect any person of modest discrimination somewhere in the range of complete indifference and acute illness.”
I don’t know what is worse: being talked down to by broadcasters or patronized by their critics? Perhaps this is why I turned (on) to old-time radio, the everyday in retrospection. It is so little regarded these days and treated (if at all) as being very nearly beyond criticism that it can be appreciated anew by those equipped with a keen ear and an open mind. Besides, what does it matter whether the brow is high or low once your eyes are closed? When you find yourself in the country of the blind, don’t trade that kingdom for a high horse.
Well, “I ‘aven’t patience.” For indifferent rehashings, that is. Last night I watched the premiere of the long-promised and (at least by me) highly anticipated made-for-television adaptation of H. G. Wells’s comic novel The History of Mr. Polly (1910), a radio dramatization starring Boris Karloff I discussed previously. I have often wondered whether it might not be better to leave it to our minds to color our books or whether the pencils our fancy (or imagination) supplies while listening are perhaps too dull or small in number to do the coloring when not guided by the hand of experience.
Unlike Anthony Pelissier’s 1948 black-and-white screen adaptation starring John Mills, this Mr. Polly was shot in the rich polychromes of a Welsh summer—emerald, sunset gold, and sea blue. Not that Mr. Polly ever ventured into Wales; but Gillies MacKinnon’s picture was made here on location (which led me to create the above collage, the first lines of the novel covered by a Welsh shopfront as I saw it in an excellent state of preservation at the National History Museum at St. Fagans).
Perhaps, the pages were splashed with rather too much color. After all, Mr. Polly’s life is not at all a fancy or brilliant one. When first we meet him, he is middle-aged, dyspeptic, and so thoroughly dissatisfied with his middle-class existence as to contemplate suicide. The misery of his life (or, rather, the monochrome way in which Mr. Polly sees it) does not come across strongly in Adrian Hodges’s retelling of Wells’s story. Unlike the earlier movie adaptation, it even skips the famous opening scene, in which Mr. Polly, sitting on a metaphorical “stile between two threadbare-looking fields” and referring to his situation as a “Beastly Silly Wheeze of a hole!”
This new Mr. Polly is full of holes; and unlike the earlier adaptation, from which it frequently borrows, it tries to fill them synopsizing the character’s early life. Such skimming of pages (handled, in a quaint fashion, by resorting to title cards like “Three Years Later”) leaves us less with a sense of depth than with a feeling of being dragged across the surface without ever getting inside the man.
After all, as Wells put it, “Wonderful things must have been going on inside Mr. Polly,” his inner workings suggesting a “badly managed industrial city during a period of depression; agitators, acts of violence, strikes, [. . .] and the thunder of tumbrils. . . .” However well-chosen the leading man, the look on Lee Evans’s suitably “dull and yellowish” face, rarely shown in close up, cannot convey this turmoil; and his lines, substituting for the novel’s opening, are comparatively prosaic.
Mr. Polly is looking more like Miss Potter; even his adversary, the villainous Jim, is looking pale, Wells’s characters drowning in pools of green. Radio adaptations do not suffer from such an excess of paint. Without being vulgar, they can take you “inside” a character like Mr. Polly, giving you a tour of his mind, his heart, and his bowels. They can preserve much of the original text without feeling compelled to translate them into images. They are more likely to succeed in being literate or liberating instead of literal or unfaithful. That is, they are less likely to be burdened by authenticity and claims of infidelity by not having to show us anything as it imagined (rather than imaged) in the text.
It is the listener’s responsibility to fill in the blanks with images supplied by formers readings, by travel and experience. To be sure, phony accents can be misleading; but radio adaptations (depending on the richness of the listener’s empirical knowledge of the world and prior literary excursions) are more likely to be generic than false. It is for these reasons that I’d rather listen to the soft-spoken Mr. Karloff, who, on 17 October 1948, gave voice to Mr. Polly’s complaints in the NBC University Theater production of Wells’s comic tale of discontent.
Well, I’m working myself up to a season finale of sorts. On 20 May, broadcastellan will turn two. And since the anniversary falls smack into the limbo of my (projected) three-week hiatus—during which time I am once again catching the sights and sounds of New York City, my former home—this week’s journal entries are meant to remind me why I love writing about radio, the medium television bullied into submission. Let’s have a sparring contest between video and the wireless. Do we need images to get the picture? Can radio show television how it’s really done? Or might not sight be a welcome, even necessary, adjunct to sound? That kind of debate.
Though I grew up, like fellow webjournalist Brent McKee, being a “Child of Television,” I don’t sample many contemporary programs these days. I generally snatch from satellite TV whatever old movies I see listed in the Radio Times (yes, Britain’s premier TV guide is still called the Radio Times). Perhaps I shouldn’t be pooping on the dish, given that many of the films I have watched so far this year (and am listing in the column on the right) were recorded from television, British channels FilmFour, the four BBC channels, and TCM UK being the main purveyors.
So, what programs have I been watching lately? I confess to an occasional glance at a few early episodes of Ugly Betty, a serial so uneven in tone and unselfconsciously hokey in its storytelling that it makes me think Postmodernism has finally jumped the shark. I’m still following the exploits of those frenetic Housewives, however much the series and I have suffered since Marcia Gross went on maternity leave. This might have been Nicollette Sheridan’s chance to become more than a supporting player; but Edie’s hardened slut-with-a-soft spot turn is as tedious as it is unconvincing. Besides, I still mourn the exit of Valerie Mahaffey, for whose wicked ditziness I fell big time in the early 1990s, when it was on full display in Norman Lear’s too-smart-for-prime time serial The Powers That Be.
Since the gals I have been cheering for are leading the competition, I keep tuning in to the current season American Idol, even if it means turning down the volume when subjected to the song catalogues of mentors like Jon Bon Jovi. Rather an ordeal is Any Dream Will Do, a British song-and-dance contest in which a group of guys vie for the title role in Andrew Lloyd Webber’s Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat. Largely deficient in ability or charisma, the contestants may very well be the death of the musical’s West End revival later this year—a case of pop culture trash canning itself.
What do these illegitimate children of Major Bowes signify, now that Eurovision fever is once again sweeping the nations (forty-two of them, to be exact)? Small fries, I say (if only to account for my choice of illustration, the above being an image from the early US television program Small Fry Club).
But, to get this match started. Last night, 6 May, I watched “How the Edwardians Spoke,” an the unlikely television documentary shown on BBC4, Britain’s “digital channel of the year.” This seemed to me the ideal subject for a radio program: a dialectician (Joan Washington) in search of lost pieces of shellac holding the voices of Britons imprisoned in Germany during the First World War. The men, of whose days in the camps only few pictures survive, were asked (not forced, apparently), to read or sing some lines in English so that their regional accents could be captured and studied by Austrian Anglophile Alois Brandl.
I was doubtful about the prospect of staring at spinning records from a bygone age; but seeing these “voices” come home to their families after ninety years in the can and witnessing their reception made for inspired television. Imagine hearing your ancestors (in one case, a dead brother of a woman yet living) speak or sing from the grave, as it were. Rather than being merely pleasing, the images of Britain’s landscapes, whose variety Ms. Washington linked to the wide range of accents and dialects, assisted me (still foreign to the British isles) in placing those voices, in tracing their origins on the map of the Kingdom.
Radio voices of the past cannot be trusted to tell the story of all these Englishes. On US radio, the British tended to sound like Alan Mowbray, while the dearth of authentic dialects in Britain was mainly due to the generic BBC English now challenged by regionally diverse newscasters. Like BBC2’s Balderdash and Piffle, which begins its second season this week, “How the Edwardians Spoke” proved to be radio worth watching. Seems that, instead of pummeling it, television is making eyes at the wireless, if only to invade the domain of sound that radio has lost sight of …
Well, this is one for the minisodes generation: my weekend’s literary line-up, the CliffsNotes edition. Radio, like television and the movies, has often been accused of serving condensed milk from prize-winning cash cows grazing in the public domain, of chopping up the meat of literature into bite-sized morsels for ready consumption. There’s still plenty of that going on, even though far more than chopping and condensing is involved in the process of adaptation, an art of translation too often dismissed as mere hackwork.
I’ve been scanning the Radio Times for dramatic radio series now or soon playing on BBC Radio 4. As usual, I am woefully late to catch up. Since BBC radio programs are available online for seven days after their original broadcast, I’ve only got a few hours to take in the second and final instalment of the Classic Serial “Down and Out in Paris and London,” based on the autobiographical writings of George Orwell. I missed the first part; but the second one promises to take me to London in the 1920s, with a young Orwell as guide.
Also about to be removed from the archives are the first chapters of Mapp and Lucia, a serial based on E. F. Benson’s 1931 novel, which contains this peculiar exchange about mastering the difficulty of being hard of hearing:
“Mrs. Antrobus’s got a wonderful new apparatus. Not an ear-trumpet at all. She just bites on a small leather pad, and hears everything perfectly. Then she takes it out of her mouth and answers you, and puts it back again to listen.”
“No!” said Lucia excitedly. “All wet?”
“Quite dry. Just between her teeth. No wetter anyhow than a pen you put in your mouth, I assure you.”
Then there is Dickens Confidential, a series of six plays fictionalizing the life of the author in his “role of a campaigning newspaper editor.”
Upcoming this weekend is the first of a two-part adaptation of My Cousin Rachel by Daphne du Maurier (whose “Birds,” migrated to the wireless, I observed here a while ago). The motion picture version of du Maurier’s 1951 thriller was subsequently soundstaged in the Lux Radio Theater and broadcast on 7 September 1953. The author’s 100th birthday is being celebrated this year. She is currently the subject of several radio documentaries in which the settings of her stories are revisited in today’s Cornwall (to which I devoted a few posts last year).
That’s what I’ve got earmarked for the weekend. Time now to trade in the gems of literature for the gams of Betty Grable, whose Pin Up Girl I’m screening tonight. “Don’t Carry Tales Out of School,” indeed.
Well, I just cast my two votes in the National Election here in Wales. It is the first time I’ve been given such a voice in a country not my own, and the first I am asserting my right to raise it since leaving Germany for New York City back in 1990. It is an important election, too, considering that, beginning this month, the National Assembly for Wales is enjoying new legislative powers and can henceforth pass laws (or assembly measures) affecting everyday living in the principality. Now, I won’t divulge just where I placed that X on the ballot sheets; but—caveat: creaky transition—I am going to tell you who gets my vote for “Most Underrated and Ignored American Poet of the 20th Century.” That would be Norman Corwin, who on this 3 May 2007 celebrates his ninety-seventh birthday.
He has been called the “poet laureate” of American radio, even though that title was never officially bestowed. As writer, director, and producer, he created some of the most eloquent, witty and stirring plays ever conceived for listening. He was the life of the medium at a time when it was alive (if not always well) as an artistic forum, and is ready to reach out to those, including myself, who refuse to turn a deaf ear to it. As The Easy Ace reminds us, he had a profound influence on the lives and careers of creative minds (like the aforementioned Robert Altman) who turned on the radio and turned on to his works.
What is the life of radio? Is it the voice, the word made sound, or sound itself? Are the airwaves the domain of the bard who writes for recital or the journalist who listens and records? When asked (by Douglas Bell, in a published interview titled Years of the Electric Ear) whether he thought of himself as a “creative, imaginative writer or as a sociologist or documentarian,” Corwin declared himself to be “definitely” the former. Perhaps, he was rather too accepting of the dichotomy. After all, many of his most compelling pieces for radio are at once reportage and poetry.
It was not by choice that he assumed the role of a radio documentarian, that he achieved fame for commemorative specials like “On a Note of Triumph” and “We Hold These Truths” or acclaim for series like An American in England and One World Flight). He enjoyed being witty and whimsical, writing satires and fantasies in verse disclosing “The Plot to Overthrow Christmas” or opening the case of “The Undecided Molecule”; but, once his powers of engaging the mind became known, he was being “importuned by radio entities” to speak on behalf of the American people in moments of sorrow, cheer, and sheer confusion.
The height of Corwin’s radio career—the heyday of the medium—coincides with the period of the Second World War; indeed, radio’s influence and status during those years was largely due to that global conflict, as the airwaves connected the home front to the theaters of war, however careful the filtration. For purposes of propaganda, radio recruited a great many authors who otherwise would have had little to do with the commerce-corrupted mass medium. In Corwin, broadcasters and government officials found an artist who not only knew the medium but loved and respected it, who could exploit it (rather than its listeners) while exploring its potentialities.
Corwin never turned his back on broadcasting, even when commercial radio in the US began to abandon the production of dramatic programming, already rendered largely inconsequential during the 1950s as a result of anti-Communist hysteria. Unlike many former radio playwrights, Corwin did not consider the airwaves to be a path to ostensibly bigger and better projects in other media. And if his writings are not nearly as well known today as they once were and deserve to be now, we should fault neither the topicality nor the transient nature of his work in sound, but cite the neglect of the stage on which it had been brought into existence.
I won’t be in town in time to celebrate her 100th birthday and join in the festivities currently (if somewhat prematurely) underway at the Brooklyn Academy of Music. The celebrated one is Brooklyn-born Barbara Stanwyck, who, on this day, 2 May, in 1943, added a piece of wood to the pile of men she knew how to manage. Charlie McCarthy, that is, a ventriloquist dummy oozing sap after a period of protracted prepubescence. Suddenly, he was sprouting facial hair, some not so hot fuzz with which he hoped to attract “women of the opposite sex.” Yet unlike Marilyn Monroe after her, the Ball of Fire hadn’t come to woo, wow, or wed Charlie. She was going to burn him without having to turn on the heat.
After cutting this log down to size by reminding him that he still worked for a measly salary of 75 cents per week, the shrewd Lady Eve offered Charlie her services as a manager: “Just place yourself in my hands and I’ll put you on a solid basis,” she promised. Apparently, Indemnity wasn’t the only thing this Lady of Burlesque preferred double. And Charlie, eager for a little independence after years of service, promptly rose to the bait.
As he would a few weeks later, when Claudette Colbert invited him to her beach house, Charlie learned another important wartime lesson: not to be too selfish or greedy while Americans were called upon to make sacrifices and lend their support to neighbor and nation alike. As for Ms. Stanwyck, she still walked away with a few extra nickels she had managed to squeeze out of the timbered twerp, who, for once, ended up not having the last word.