Eur[e]vision

I don’t often indulge in morning afterthoughts. I might—and frequently do—revise what I said (or, rather, how I said it); but I generally just take time, and one time only, to say my piece instead of doling it out piecemeal. Unlike the producers of much of the (un)popular culture I go on about here, I don’t make a virtue of saying “As I was saying” or make my fortune, say, by milking the cash cow of regurgitation. To my thinking, which is, I realize, incompatible with web journalism, each entry into this journal, however piffling, should be complete—a composition, traditionally called essay, that has a beginning, middle and end, a framework that gives whatever I write a raison d’être for ending up here to begin with.

Although I resist following up for the sake of building a following, it does not follow that my last word in any one post is the last word on any one subject—especially if the subject is as inexhaustible as the Eurovision Song Contest, which festival of song, spectacle and politics compelled me previously to go on as follows: “It [a Eurovision song] is, at best, ambassadorial—and the outlandish accent of the German envoy makes for a curious diplomatic statement indeed.”

Diplomatic blunder, my foot. My native Germany did win, after all, coming in first for the first time since 1982, when Germany was still divided by a wall so eloquent that, growing up, I did not consider whatever lay to the east of it German at all. Apparently, this year’s German singer-delegate Lena Meyer-Landrut, born some time after that wall came down, did not step on anyone’s toes with her idiosyncratic rendition of “Satellite,” a catchy little number whose inane English lyrics she nearly reduced to gibberish.

Her aforementioned insistence on turning toenails into “toenates” intrigued a number of bemused or irritated viewers to go online in search of answers, only to be directed straight to broadcastellan. Perhaps, the United Kingdom should have fought tooth and nates instead of articulating each tiresome syllable of their entry into the competition, a song so cheesy that it did not come altogether undeservedly last, even if European politics surely factored into the voting.

Britain never embraced European unity wholeheartedly—and those in the thick of the economic crisis now challenging the ideal of Europe may well resent it. Is it a coincidence that the votes were cast in favor of the entrant representing the biggest economy in Europe, a country in the heart of the European continent?

While not content, perhaps, to orbit round that center of gravity, other nations may yet feel that it behoves them to acknowledge the star quality of Germany, which, according to contest rules, is called upon to stage the spectacle in 2011. After all, why shouldn’t the wealthiest neighbor be host of a competition some countries, including Hungary and the Czech Republic, declared themselves too cash-strapped even to enter this year.

I may not have been back on native soil since those early days of German reunification, but there was yet some national pride aroused in me as “Satellite” was declared the winner of the contest by the judges and juries of thirty-eight nations competing in Oslo this year along with Deutschland.

That said, seeing a German citizen draped in a German flag as she approaches the stage to take home a coveted prize, however deserved, still makes me somewhat uneasy. Given our place in world history, the expression of national pride strikes me as unbecoming of us, to say the least. I was keenly aware, too, that there were no points awarded to Germany by the people of Israel.

Will I ever stop being or seeing myself as a satellite and, instead of circling around Germany, get round to dealing with my troubled relationship with the country I cannot bring myself to call home? That, after the ball was over, formed itself as a sobering afterthought. And that, for the time being, is the beginning, middle, and end of it. Truth is, I take comfort putting a neat frame around pictures that are hazy, disturbing or none too pretty.

“The Hut-Sut is their dream”; or, Accent on Eurovision

Eddie Cantor

Folks flicking through the May 25-30 issue of Radio-Movie Guide back in 1941 were told about a “New Song Sensation,” a novelty number written by Ted McMichael (of the Merry Macs), Jack Owens and Leo V. Killion. The identification of the tunesmiths aside, this was probably no news at all to America’s avid dial twisters. Published only a few weeks earlier, the “Sensation” in question had already “featured on the air by Kate Smith, Bob Hope and Alec Templeton.” In fact, as early as 23 April, listeners to Eddie Cantor’s It’s Time to Smile program would have been exposed to what was tongue-in-cheekily billed as a “Swedish Serenade” overheard by an illiterate boy who “should have been in school”:

Hut-Sut Rawlson on the rillerah and a brawla, brawla sooit,
Hut-Sut Rawlson on the rillerah and a brawla sooit.
Hut-Sut Rawlson on the rillerah and a brawla, brawla sooit,
Hut-Sut Rawlson on the rillerah and a brawla sooit.

According to Radio-Movie Guide, Benny Goodman was so keen on the ditty that he wanted to “buy an interest in its profit for five thousand dollars.” It is easy to see the attraction of such novelty nonsense at a time when news from Europe were similarly bewildering yet decidedly less diverting. And before we tut-tut a nation at war for going gaga over a trifle such as “The Hut Sut Song” while being gleefully indifferent to—or woefully ignorant of—the world, we might consider the musical offerings conceived for the current Eurovision Song Contest, an annual agit-pop extravaganza that, in this, its fifty-fifth year, is playing itself out against the somber backdrop of the European fiscal crisis.

Much of Europe may be cash-strapped and debt-ridden, but the thirty-nine nations competing in Oslo this year have it yet in their means to bestow points and favors upon one another—or to withhold them. Even the least affluent countries of greater Europe may take comfort as well in the potentiality of turning freshly minted tunes into pop-cultural currency. Europe is less concerned, it seems, with the phrases it must coin to achieve such a feat.

The emphasis on rhyme over reason is apparent in traditional Eurovision song contest titles—and winners—like “Boom Bang-a-Bang” (United Kingdom, 1969), “Ding-A-Dong” (Netherlands, 1975), and “Diggi-loo, Diggi-ley” (Norway, 1984). It is an orchestrated retreat to the banks of a mythical “rillerah,” a clean plunge into a stream of pure nonsense beyond the realities of the Babel that is Europe. Might an agreement to be agreeably meaningless be a key to intercultural understanding?

“The Hut Sut Song” came with its own dictionary:

Now the Rawlson is a Swedish town, the rillerah is a stream.
The brawla is the boy and girl,
The Hut-Sut is their dream.

By comparison, most Eurovision entries, which, in the past, included “Volare,” “Waterloo,” and some inconsequentiality or other performed by Celine Dion, do not make much of an effort to render themselves intelligible. While by and large performed in some approximation of English, today’s Eurovision songs are, for the most part, incomprehensible rather than nonsensical, as if members of the vastly, perhaps inordinately or at any rate prematurely expanded union were determined to avail themselves of the English language as a means of keeping apart instead of coming together, inarticulate English being the universal diversifier.

Eurovision songs have always suffered—or, you might well argue, benefited—from less-than-sophisticated lyrics. Take these lines from this year’s Armenian entry, performed by one Eva Rivas: “I began to cry a lot / And she gave me apricots.” Which begs the question, I told a friend the other day: if she had only laughed a little, might she have gotten . . . peanut brittle? Well, perhaps not. Apricots are a symbol of Armenian nationality.

In its well-nigh incomprehensible delivery, “Satellite” takes the cake, though. According to British bookies and the internet downloads on which they rely to establish the odds, the quirky, bouncy little song representing my native Germany—where it became an instant success—is second in popularity only to the entry from Azerbaijan (which, as the contest rules have it, lies within the boundaries of Europe).

A Danish-German-American collaboration, “Satellite” scores high in both the “bad lyrics” and “strange accent” categories, proving, as only a Eurovision song can, that those categories are not mutually exclusive:

I went everywhere for you
I even did my hair for you
I bought new underwear that’s blue
And I wore it just the other day.

The singer, Lena Meyer-Landrut hails from Hanover. Not that this should lead us to expect any pronounced British connections in her house. Still, being a graduating high school student, she ought to have a firmer grasp on the English language. At least, her origins and education cannot account for—or explain away—references to painted “toenates” and underwear “thay blue.” Since, after weeks of tryouts and rehearsals, she still can’t, er, “nate” those undemanding lyrics, her accent is clearly an affectation. Could it be anything else?

Just what kind of “Hut-Sut” are European “brawla” dreaming of these days as they insist on diving, seemingly pell-mell, into the turbid “rillerah” they make of English? Not of a unity achieved through universality, I reckon. Perhaps, they are simply getting back at the native speakers by twisting their tongue in ways that are as likely to alienate as to amuse, and are having the last laugh by turning this recklessly appropriated language into Europop gold with which to pay back the British for steadfastly refusing to adopt the sinking Euro. The apricot stones-filled cheek!

Whether “Satellite”—or Germany—wins this Saturday has perhaps more to do with the recent bailout of Greece than with the merits of the song or the quality of the performance. Then again, a Eurovision song, however frivolous, is generally looked upon as something larger than its number of bum notes and odd intonations. It is, at best, ambassadorial—and the outlandish accent of the German envoy makes for a curious diplomatic statement indeed.

The Ironed-Out Curtain; or, From Russia With Love Songs

“I’m in love with a fairy tale / Even though it hurts.” It was with these lyrics, a fiddle, and a disarming smile that Norwegian delegate Alexander Rybak came to be voted winner of the 54th Eurovision Song Contest—an annual spectacle-cum-diplomatic mission reputed to be the world’s most-watched non-sporting event on television. However intended, the lines aptly capture the attitude of many Europeans toward the contest, just as the entries in the ever expanding competition are a reflection of all that is exasperating, perverse, and wonderful about European Unity—a leveling of cultures for the sake of political stability, national security, and economic opportunity.

This year, forty-two countries qualified for the semi-finales, among them Albania, Andorra, and Azerbaijan, while former, traditional contestants Austria and Italy have opted out of participating in the competition. The friction between East and West has become more pronounced in recent years, leaving a frustrated West to contribute awkwardly self-conscious throwaway songs that further diminished the chance of a winning song from, say, Ireland (a seven-time winner), the United Kingdom, or Germany. It was as if the West chose to cloak itself in a mantle of irony to set itself garishly and haughtily apart from the closely-knit, sheer impenetrable post-Iron curtain it perceived to be obstructing Eurovision.

The collapse of the Soviet Union brought about a shift in the voting, with viewers of Eastern European nations favoring the songs representing neighboring countries, since voting for the representative of one’s own country is not permitted. For the West, the contest has become both an embarrassment and a liability (the United Kingdom, Germany, France, and Spain being the chief sponsors of the event and guaranteed a place in the finale). The chance of winning the contest based on merit or popularity became tantamount to wishing for a happily-ever-after. Until last night.

This year’s live event was hosted by Russia, the previous winning nation. Although Russia’s 2008 victory was not necessarily undeserved, the bloc voting had become so flagrant as to call any success of an Eastern European act into question. The thought that the triumph of the East was by now all but certain became so irksome to organizers and broadcasters in the United Kingdom that long-time commentator Terry Wogan withdrew from the contest and musical composer Andrew Lloyd Webber stepped in to prevent Britain from suffering another abject yet just defeat.

To increase the chances, voting procedures were changed once again, this time combining popular vote (via phone and instant messaging) with the vote of a presumably less partial jury of musical experts. In a reversal of the dreaded trend, the British entry finished fifth, and that despite Lloyd Webber’s low-voltage power ballad and a somewhat flawed performance by the heretofore unknown Jade Ewen. Still, the United Kingdom may have regained the respect of the jurors by deciding to put an end to defeatist silliness and to reconsider the meaning of “Song” in “Eurovision Song Contest.”

Inspired perhaps by the participation of Baron Lloyd-Webber, the overall quality of the songs and the performers was superior to the dross and folly to which the pop-cultural event had been reduced in the 21st century. Sure, Alexander Rybak was born in the former Soviet Union—but there is no doubt that Norway won because of the exuberance, charm, and catchiness of its entry, just as neighboring Finland rightly came in last.

“I don’t care if I lose my mind / I’m already cursed,” the lyrics continue. Thanks to last night’s event, those words no longer reflect the attitude of Western contestants.

(Up) Yours in Songs

Well, the 52nd Eurovision Song Contest is history. That it is also politics was once again apparent in the shamelessly biased attacks on our nerves during the announcements of the televoting results. The face of Europe is changing, and that of anyone tuning in west of Latvia likely to get longer. Perhaps, last year’s Finnish win was the traditional song contest’s swansong.

This year, it was the revenge of what the west regards as Europe’s ugly ducklings. From now on, or until further notice from Russia, the contest is going to be one big Eastern Euro-paean after the singing of which most of those precious “points” are being traded by former Communist countries voting for each other’s representatives in a series of mostly predictable not-so-foreign flag waving gestures.

When you live on what now looks like a remote island way to the west of it all, “Flying the Flag” is a pointless exercise; the UK’s Scooch, who misfired with said camp number, could only rely on major points from a minority anglophisle like Malta.

“Yours in song”: Rose Marie (seen here in a photograph from my collection) had nothing to do with it.

The night proved the might of the new Russia, whose brass girlband screamed something about “want[ing] your money, honey,” and the animosity our younger and poorer relations in the east feel toward the western founding fathers of the old love-thy-neighbor fest. Perhaps, voting is still a novel concept to them, which is not to say that the winner of the evening, Serbia’s Marija Serifovic was inferior to the imitation swing from Germany (crooned by a smarmy and charm-deficient Roger Cicero) or the pink mess that was supposed to convey “L’amour à la Francaise.”

Had the runner-up (Ukraine) walked away with the trophy, I would have attributed the success to the outrageous if too-silly-to-be-offensive drag act that thumped its nose at the contest, just as Finland’s provocative monster metal medalists did last year. This time around, winning the contest was not a matter of sending or shaking it up (Denmark’s “Drama Queen” and Israel’s “Push the Button” did not even make it into the finals; nor did Switzerland, Austria, Belgium, and the Netherlands.

The natural selection of favorites and the survival of the allegedly fittest or finest was a matter of ethnic myopics, of turning Eurovision into a bloc party in which the eastern front now far outnumbers the west. It wasn’t exactly hostile (the audible resentment of the results by the audience in the hall notwithstanding)—but it sure wasn’t impartial.

Afterwards (and a few Black Russians later) I signed off from the politics of schlock pop-rock with a screening of The Dolly Sisters (1945), in which a musical act from Eastern Europe (Hungary, in this case) gets the full Hollywood treatment. Speaking of Hungary, even at the risk of undermining my east/west dialectics, I thought that Magdi Rúzsa’s “Unsubstantial Blues” ought to have fared better.

Meanwhile, I did not get to continue my Radio Vs. Television series, my plans having been thwarted by yet another broadband brownout; nor was I able to tune in many of the previously announced new drama series airing on BBC 4, relying, clearly overmuch, on internet radio rather than the old wireless.

And now, after permitting friends to celebrate another one of my many happy returns, I am turning by back on Europe for a trip to Gotham. As much as I resent having to pay for wireless access by sipping overpriced java at a Starbucks, I’ll try to report from there . . .

Post-Cold War Days, meleg Nights: Eurovision, Idol Worship, and National Identity

I wonder whether I’ll come across any signs of support for Magdi Rúzsa next week when we wander around the Hungarian capital of Budapest. Though no politician, Ms. Rúzsa is something of an ambassador. A former Megasztar (or Hungarian Idol) contestant, she is going to Helsinki to represent Hungary in this year’s Eurovision Song Contest, to be held on 12 May. The contest, which has been staged annually since 1956 in an effort to foster a united Europe, rarely brings out the best a culture has to offer; but it often brings out the worst in nationalistic pride. As such, this noble experiment of Cold War Eurovisionaries is an abject failure, both diplomatically and artistically. That it turned out to be a sensational success and is now more popular than ever has more to do with spectacle than respectability. Hoping for musical excellence or cultural relevance would be tantamount to expecting an Academy Award-worthy performance from Hungarian mantrap Zsa Zsa Gabor, recipient of the 1958 Golden Globe in the whatever-happened-to-that category of “Most Glamorous Actress.”

As a German expatriate, and a less than proud German at that, I am too wary of nationalism to be cheering its benefits. In order to counteract nationalism,Eurovision rules stipulate that television viewers cannot call in to cast their vote in favor of a contestant representing their own country; but that rule poses no hindrance to borders-hopping fanatics, of which there are, I am pleased to say, very few Germans, if the notoriously poor performance of my native country is any indication. And yet, even a nation as divided as Iraq can be united in Idol worship, as has been suggested in this report about the Iraqi winner of Star Academy, which is rather a sign of hope than an alarm signal.

Now, I’m not sure how Ms. Rúzsa will fare. Hungary, which joined the competition along with several other reformed Eastern Bloc nations in 1994 (after a failed attempt in 1993), has a patchy record at best; in fact, Rúzsa’s “Unsubstantial Blues” has to make it through the semi-finals (on 10 May) in order to qualify for the main event. I suspect that the number will be overshadowed by some of the more outrageous acts, among which Ukrainian drag queen Verka Serdyuchka is the one to top (although the Danes got a “Drama Queen” in the running). While popular enough to get the nation’s votes, Verka Serdyuchka has enraged Ukrainian nationalists who deem the act an embarrassment, as was the case back in 1998 when transgender diva Dana International represented Israel (and won the competition). Clearly, those sing-to-win performances of Celine Dion or Lulu (recently featured on American Idol) are fuzzy Eurovision history; but is Verka merely presenting a challenge to more traditional acts or challenging the very act of representing a nation? Once you cross the boundaries of gender, are national borders to be upheld? Or is subculture proposed as a transnational superculture?

Cold war days seem to have made way for balmy postmodern nights. The iron curtain has melted into uncurtailed irony; and what once looked like a breakdancing showdown among feuding neighbors is now a free-for-all breaking with traditions. To use a scrap of Hungarian I just picked up, things are certainly meleg these days (meaning “gay” or “not cold”). And as much as I regret the lack of good tunes or taste, I can’t help but warm to this queer new world of a continent I left so long ago.

Old-time Radio Primer: C Stands for Crooner

Well, I am mad about music this weekend, or something remotely resembling it. After fifteen years of going without while living in the Eurotrash-resisting US, I finally got another hit of it last spring. The Eurovision Song Contest, I mean, the spectacle (or cultural war) in whose battles have fought the likes of Celine Dion, Olivia Newton-John, Abba, Lulu, Cliff Richards, Katrina and the Waves, and whoever it was first to belt out “Volare.” Thursday night’s semi-finals in Athens were predictably vulgar—short on fabric and long on fanfare, feuds and fanaticism.

Gone are the days in which a song could be sold without a dance, in which lyrics could catch the ear while the eye got a rest, on in which a chart-topper could have legs without the exposure of gams (assets that rarely hurt but failed Kate Ryan in her attempt to step up for Belgium).

So, my Norman Corwin-inspired Old-time Radio Primer, a lexical expedition of yesterday’s airwaves that got underway with definitions of “audience” and broadcastellan will pay tribute today to a craze that is as closely associated with radio as the set itself; to the vocal chords that, if Marion Davies’s experience in Going Hollywood is to be believed, ensnared a generation, made youngsters rebel and schoolmarm’s swoon; in short, the crooners and their tunes.

The crooners seized the advantage of the sonic close-up, the proximity to the microphone that can lend force to a whisper, a subtlety and intimacy hard to achieve in a crowded auditorium. They performed for an unprecedented multitude, but, coming home into parlor or boudoir, could always create the illusion of reaching everyone separately, singly, and, if imagined so by the listener, secretly as well.

Having no voice to match the tones of Rudy Vallée or Bing Crosby—whose “Temptation” still sends me—I will salute the much-mocked crooner with some slight but only slightly irreverent verse I penned for the occasion:

Well-oiled enough to wrestle
And steady enough to grind
It finds a niche to nestle
In the ever so obstinate mind.

Well-groomed enough for cocktails
And flashy enough to blind
It sticks when other crock fails
In the ever so obstinate mind. 

Well-heeled enough to dally
Obliging enough to bind:
The crooner and his sally
On the ever so obstinate mind. 

The crooner and his bally-
hoo,
of the
ever so obstinate
no-chance-you-will-forget
cure’s-not-discovered-yet
match-that-your-mind-has met
(more? how about a bet?) kind.

With the notable exception of Mr. Vallée, crooners quickly came to resent the term, insisting, like Crosby, to be billed or labeled otherwise (a simple “baritone” would do). After all, as much as they were adored by the radio listeners of the 1930s, who fantasized about American idols like Vallée, their “Vagabond Lover,” the crooners were widely dismissed or ridiculed by the press, whose writers might have felt threatened by these newly emerging voices, vocal Valentinos whose low, lavender tones seemed to have so much more erotic sway than can be generated by the most aggressive and boisterous Winchellean journalese.

To the chauvinists of the tabloids, radio had opened a Pandora’s voice box, and what poured out into the air to impregnate the imagination of millions was a provokingly and intimidatingly potent seed, strongly suggesting that such sounds could be mightier than the pen.

“Boom Bang a Bang”: Mae West, Eurovision, and the Re-education of Charlie McCarthy

Well, it’s one of those drab and dispiriting whatever-happened-to-summer kind of days on which even morale-boosting Carmen Miranda might have thrown in the technicolored towel. Yesterday, the house was shrouded in mist; and now, as if to mock the recently announced drought warning and water restrictions, the slow-moving clouds across the Welsh hills have assumed a washed-out shade of gray that looks about as cheerful as the fur of a middle-aged rat trying to waddle off with your last piece of cheese. Not that there was any more merriment to be had last night when I lowered the blind to screen the less-than-classic Mae West vehicle The Heat’s On (1943).

Watching West’s caricature of back-alley “come hither” cut the rug with dithering Victor Moore, whose hairpiece had just fallen off while hers remained as conspicuous as a comb-over, had all the gayety of a fancy dress party at a retirement home in a northern suburb of Minsk.

To be sure, West was already past her prime in the mid-1930s, an obsolescence determined not so much by biology than by the enforcement of the Hollywood Production Code, the same code that made similarly cartoonish Betty Boop lower her skirts. Such strictures notwithstanding, West continued to keep censors busy by causing the greatest sex scandal on US radio, when, in 1937, she impersonated the original lady Eve in a Garden of Eden sketch presented on the Chase and Sanborn Hour (as previously mentioned here). West’s delivery was so suggestive that she was subsequently deemed too hot for radio.

Now, the star of the Chase and Sanborn Hour, ventriloquist dummy Charlie McCarthy, got away with considerably more verbal tease and naughtiness than anyone else on the air. Saved by his image—the picture of a wooden chap on Bergen’s knee, that is—Charlie didn’t have to worry much about his reputation. Without such widely circulated likenesses, Charlie would undoubtedly have come across as a rather more adult toy—a stunted youth Peter-Pandering to the randy fantasies of the frustrated heterosexual middle-aged male.

While The Heat’s On made a farce out of censorship in the theaters, Charlie was amusing himself with many a leading lady of the silver screen—and a few misleading ones. On this day, 16 May, in 1943, for instance, Charlie’s heart went a-racing at the sight of Claudette Colbert, who invited the lucky log to spend his summer on her island farm. (At this point, I usually refer readers to my collection of Colbert memorabilia; but one of the finest sets of Claudette images are now on display at the glamour sanctuary known as Trouble in Paradise, a treat not to be missed.)

Charlie was soon disillusioned, however, when it became clear that Ms. Colbert had something other than romance in mind. He was to get busy on the farm, rather than enjoying the fruits without labor. There was a war on, and the Pinocchio among Romeos had to learn to be a little less selfish and irresponsible. As a piece of carved wood, he was certainly expendable—unless his antics could both delight and teach. After all, even old Victor Moore was seen promoting Victory Gardens in The Heat’s On, while Hazel Scott—the only performer to get The Heat up to temperature—tickled the ivories in an attempt to appease disenfranchised African-Americans, racial harmony being essential to the war effort.

On the same evening Charlie learned that flirting with Colbert was futile, Jack Benny’s valet Rochester took center stage singing a number from Cabin in the Sky on his boss’s program; meanwhile, Benny’s rival Fred Allen tried to sell a pan-American ditty to singing sensation Frank Sinatra. Like pleasure-seeking Charlie McCarthy, America’s musical entertainers had all become recruits in the fight against the Axis.

A decidedly more frivolous war will be waged all over Europe this weekend, when the Eurovision Song Contest, responsible for tunes like “Volare,” “Waterloo” and the abovementioned “Boom Bang a Bang” (also the title of a Eurovision documentary to air on UK television tonight) gets underway for the fifty-first time. Assault weapons include rap from the UK, Country from Germany, and Death Metal from Finland. It’s the showdown of the year on European television; and the US, slow to catch on for once, is planning to copy the concept.

And why not? As Shakespeare might have put it (had he not said otherwise): “If music be the [fuel of war], play on; / Give [us] excess of it, that, surfeiting, / The appetite may sicken, and so die.”