A Voice in the Wave: Carl Brisson at the Golden Oriole

Carl Brisson

“42 Men Killed Every Week,” the headline read. Those who had already heard as much on the radio would likely have felt the impact of this crime wave; but, unless they were pining for the likes of Rudy Vallee, they would have relished it as well. Religious leaders, child psychologists, and a few popular entertainers aside, hardly anyone would have been the least bit alarmed. After all, the headline appeared in the 27 July 1946 issue of Billboard and the tally of fatalities was not meant to reflect the hebdomadal wrongdoings in one of America’s urban jungles. Instead, it referred to the “[l]opsided preponderance” of crime dramas that, after the killings at the front had come to an end, hit the airwaves so hard as to wipe out much of the competition.

Perhaps, “swallow up” might be a better way of putting it, as the zingers and songs previously heard elsewhere were subsumed by thriller programs that, in a desperate attempt not to sound cookie-cutter, were becoming increasingly kooky. Take Voice in the Night, for instance. Mentioned in the Billboard report as a contributor to the body count—yet rarely ever mentioned elsewhere or thereafter—it was one of the most baffling mysteries ever devised for the sightless medium, all the more so for having been green-lighted to begin with.

Folks tuning in to Mutual on Friday nights back in the summer of 1946 were told that Voice in the Night was something new under the moon—“a musical mystery story starring the internationally famous stage, screen and supper-club star Carl Brisson.” Never mind the hyperboles, the fact that Brisson had not appeared on the screen in well over a decade. At the time, he was indeed a successful act on the hotel circuit, although even favorable reviews would point out that “his pipes [were] no longer the same” and that he suffered from “a lapse of memory” (Billboard 30 March 1946). Indeed, such setbacks may have made crooning behind a mike with sheet music in his hand sound like an attractive alternative to the middle-aged baritone.

Not that Brisson would have appreciated being called an “Engaging Grandfather”—as a less than subtle Newsweek review had done two years earlier; but, if his voice or appearance did not suggest as much already, there was that prominent son of his (Rosalind Russell’s husband), then in his early thirties. Such telltale signs could be airbrushed away with the aid of a microphone. On the radio, by which even seasoned voices in the night penetrated many a chambre séparée, Brisson could yet be Carl Brisson, a detective who sang for his private suppers.

True, Brisson had experience playing romantic leads, having starred in two melodramas helmed by Alfred Hitchcock; but that was in the silent era, when his Danish accent posed no obstacle to a career in British or American film. In 1934, he had even mixed music and mayhem and “Cocktails for Two” in Murder at the Vanities (pictured above); but a duet with Kitty Carlisle could not have prepared him for the challenge of carrying anything other than a tune, least of all a dramatic radio series of his own. For, no matter how many times he would perform his signature song “Little White Gardenia” (“You may wear it if you care / Or toss it away”), a crime had to be related and solved within each half-hour allotted to Voice in the Night. And on this night, 14 June, in 1946, it was a case involving the theft of a necklace that “once cost two men their lives.”

We meet Carl Brisson at the Golden Oriole, a nightclub where he takes requests and performs standards like “All of a Sudden My Heart Sings” to an appreciative proxy audience, sit-ins for the listeners at home, some of whom would have seen Brisson in person and may well have resented being drawn in by the performer only to be short-changed as he, having invited the diegetic (or built-in) crowd to stand up and dance, walks over to one of the tables for a tête-à-tête with a female and no doubt attractive newspaper columnist whom he feeds his stories of crime and romance.

Old-time radio encyclopedists John Dunning and Jim Cox, who merely quotes and paraphrases the former without giving him proper credit, would have you believe that Brisson dashes off to solve a crime before resuming his nightclub act. Don’t take their word for it, though. In the only two extant episodes, at least, he merely takes a break to relate one of his adventures.

“You’re never more beautiful than when you’re angry to me,” Brisson tells his private listener. Now, I am not sure whether the script or the interpreter is responsible for the way this comes out, whether, as the linguists put it, the problem is structural (“beautiful . . . to me”), or lexical (“angry at me”); but the performance is riddled with such incidents, which become rather distracting. Indeed, forget the largely frisson-free mystery of the stolen “neggless.” It is Brisson’s delivery that will puzzle you. Perhaps, Mutual had hoped for a second Jean Hersholt; but Brisson, though closer in age to his fellow countryman than he would admit, was not called upon to play another Dr. Christian here. Nor would he have been content to be a kindly old Mr. Keen with a trace of a hard-to-lose accent. The romance-filled mysteries were meant to be fast-paced—but the “Great Dane” kept tripping over his tongue.

Having performed “Bells of St. Mary” for a lovely young “corple” at the club, Brisson admits that he “may have lost Mary Morgan”—but the one he was supposed to pursue was a guy named Larry. Perhaps, it was that “lump on [his] head like the size of an egg” that caused Brisson to fluff his lines or else to render them all but unintelligible.

A few weeks later, an episode titled the “Case of the Worried Detective” self-consciously worked what was problematic about the program into a rather more light-hearted script. “I placed you by your accent immediately,” Brisson is told by a hotel clerk. “You are that new long distance runner from Sweden, aren’t you?” A “long distance singer from Denmark,” Brisson corrects. Neither fame nor ready money could get him a room, though, what with the post-war housing crisis going on. “Not even if I promise not to sing?” the performer inquires. If only he had promised not to speak.

While the tongue-in-cheek approach somewhat improved on the tedious double-cross romance contrived for the earlier episode, Brisson was less convincing as a wit than he was as a womanizer. He simply could not get his tongue around certain English words, at least not quickly enough to deliver snappy one-liners.

Besides, anyone alerting the “Voice in the Night” to his glossal obstacle may have received a response similar to the one Murder at the Vanities director Mitchell Leisen got when he tried to correct Brisson’s diction. The singer-actor “was supposed to say ‘She’ll’ and kept pronouncing it ‘Seel,’” Leisen told David Chierichetti.

I thought he was having language problems, so I enunciated it very carefully for him. He said, “Oh, I know how to say it, but don’t you think it’s cuter the other way?”

Rather than being called upon to talk sense or crack wise, Brisson should have been permitted to give his target audience—“the fair, fat and 40 trade,” as Billboard (5 April 1947) called them—what they really wanted, which is just what he did when he returned to his successful club routines. His Voice in the Night was an early casualty of radio’s post-war crime wave, the riding of which tempted and drowned many a hapless performer.

For the Record: Lindbergh and the Electrola

Announcer Graham McNamee called it the “most terrific broadcast [he] ever took part in.” He was referring to NBC’s on-the-spot coverage of Colonel Charles L. Lindbergh’s return from France to the United States on this day, 11 June, in 1927. It certainly was a technical achievement worthy of “this new world hero, this new ambassador of America to all other countries,” as McNamee heralded the “unassuming, quiet boy” who was anxiously awaited “not only the crowd of us ordinary folks but the cabinet of the President of the United States, high officials of the army and of the navy [. . .].”

According to the September 1927 issue of Radio Broadcast, NBC’s coverage of the event set a “new record,” requiring fourteen thousand miles of “wire line” and involved three-hundred and fifty engineers.

Now, the figures differ depending on who does the counting and recounting. In Empire of the Air, for instance, Tom Lewis claims it took twelve thousand miles of wire and four hundred engineers. But never mind those figures now—or the fact that the figure of Lindbergh itself differs now that the man must be held accountable for his fascist views and Third Reich sympathies. It was an historical event on and in the air, in aviation and broadcasting alike.

Awarding him with the Flying Cross, President Coolidge called Lindbergh a “[c]onqueror of the air and strengthener of the ties which bind us to our sister nations across the sea.” When it came to strengthening ties, the public-conquering airwaves were second to none. Not only was NBC’s coverage of Lindbergh’s return home the biggest network hookup to date, it was also, as McNamee reminded listeners, “the first time band music or music has been transmitted from the Atlantic coast to the Pacific coast, which is another epoch.”

As columnist John Wallace argued in the September 1927 issue of Radio Broadcast, the

making known of great national events, while they are actually taking place is, after all, radio’s unique contribution, and the one field in which it reigns supreme without competition from phonographs, theaters, churches, or newspapers.  And it is greatly to radio’s credit that it does this job so thoroughly and well.

Seizing the day, NBC may have rather overdone its coverage of the “hullabaloo incidental to Lindbergh’s arrival.” Commenting on the banquet given in the aviator’s honor, Wallace remarked that he

would have been quite content had all the speeches of eulogy been omitted and only that of the flyer broadcast.  Never have we heard worse blah sprung at a banquet, and sprung by such eminent leaders, divines and statesmen!

Aware that his was no doubt a minority report, the journalist added that “the nation as a whole was interested in every and any detail of the flyer’s reception and credit must be given to the National Broadcasting Company for slipping up on no smallest part.”

What, though, of all those who were unable to be part of that moment because they were away both from Washington, D. C., where the celebrations took place, and from the wireless? Able to annihilate space, radio was nonetheless time-bound. Given the “ephemeral” nature of broadcasting, the effort and money set aside to capture and yet not hold this historic moment seemed almost perverse:

Thousands of dollars are spent to engage talent, wires covering half a continent are hired, advertising is scheduled in newspapers, several studio rehearsals are held, and finally the elaborate program is put on the air. For an hour it lasts but it can never be repeated. If you did not hear it, all the king’s horses and all the king’s men couldn’t put it into your loud speaker again.

For some time, radio listeners had been able to appreciate the voices of their radio favorites on their phonographs. Not only could they take home Sam ‘n’ Henry, Vaughn De Leath, or the Happiness Boys—radio had made that happen—but they could hold and keep them there. “A very great number of well-known radio artists are regularly recording for each of the important phonograph companies,” Radio Broadcast pointed out—and supplied a list of

fine recordings made by the favorites of the Atwater Kent hour, and the famous artists of the Victor, Brunswick and Columbia hours. As for the jazz bands, the comedy duos, and other entertainers with a more local fame, they, too, are forever at your beck and call on the black discs.

What makes the festivities in honor of Lindbergh’s return to America another milestone in the history of radio is that, for the first time, phonograph records of the live broadcast were made available for sale. As Radio Broadcast reported,

Victor has the distinction of pioneering and they offer three double-face records of the national welcome to Colonel Charles A. Lindbergh at Washington. On these three records you have the voice of President Coolidge, the interspersed announcements of Graham McNamee, a short address by Colonel Lindbergh, and his longer speech at the National Press Club. It’s all there and if you close your eyes, it isn’t hard to imagine that the events are just taking place.

True, what has been preserved for us is an edited copy of the live event; the “ceremonies were recorded on forty-six record surfaces” and “edited down” to six. True, editing is judging what matters; it is, to a degree, falsification, intentional or otherwise. Still, without the technology available back then, without the efforts of those broadcasting pioneers, I would not be writing about radio today.

As much as I at times deplore my second-hand experiences, my removal in time and space from thrilling events and fascinating personages, I, as a belated auditor, am indebted to those records. And I am grateful, too, for the “new record” in aviation that marked the beginning of an age in which sound was no barrier.

Related recording
Graham McNamee on Lindbergh’s return to America (11 June 1927)
Recollections at 30, featuring the 11 June 1927 broadcast (26 December 1956)

Hush, Hush, Charlotte Greenwood

You’re sorry?” That was the rather pitiful catchphrase devised for a certain “lovable lady of stage, screen, and radio”—Miss Charlotte Greenwood, who, having done well for herself on stage and screen, added “radio” to her resume in June 1944, when the Charlotte Greenwood Program was first broadcast over NBC’s Blue network as a summer replacement for Bob Hope. Actually, Greenwood had been Mrs. to Mr. Martin Broones for nearly two decades; but whenever another character in her serialized situation comedy addressed her as Mrs.—an assumption based, no doubt, on her far from youthful appearance—and apologized after being duly corrected, Greenwood replied in the fashion of a frustrated spinster by letting off the above retort.

Sorry, indeed. In the fall of 1944, when Hope returned to the airwaves, Greenwood was presented with a vehicle that—after the disappointment of not starring in Oklahoma!, in a part written expressly for her, no less—must have been as thrilling to her as walking off with the unclaimed favors from a cancelled party. It sure wasn’t a surrey with a fringe on top. There’s no way you could confuse that fabulous Broadway hit with the miss that was The Charlotte Greenwood Show (1944-1946), even though the compiler of one Encyclopedia of American Radio did just that, claiming the lovable one was starred “as eccentric Aunty Ellen [sic] from Oklahoma.”

Instead, Charlotte Greenwood was playing Charlotte Greenwood—an actress preparing for her next movie role as a reporter by womanning the desk in the local room of a small-town newspaper. So, for about two and a half months, Greenwood talked long-distance to her manager in Hollywood or had some confrontation or other with the city editor.

Greenwood should have spent more time talking to the show’s head writers—Jack Hasty, who, as stated in the April 22-28 issue of Radio Life (from which the above picture was taken) had previously fed lines to Al Pearce and Dr. Christian, and Don Johnson, who had been one of Fred Allen’s gagmen. Else, she might have had a heart-to-heart with her real-life manager, who also doubled as her real-life spouse. And they all should have had a word with the sponsor, or, rather, the advertising agency handling the Halls Brothers account, since their executives insisted on having a card like Greenwood dispense sentiments as hackneyed as anything printed on cardboard bearing the Hallmark label:

“Friends,” she addressed the listening public in November 1944, a couple of weeks before Thanksgiving,

for most of us, these busy days are filled with big jobs to be done, big problems to be solved.  There’s so little time for the tiny, little everyday things.  The neighborly chat, the letter to an old friend.  And yet, in this swiftly moving world, friendship need not be forgotten.  A few words that say “I hadn’t forgotten” may mean more than you know to someone, somewhere.  There’s an old saying I think all of us should remember: The way to have friends is to be one.

More offensive than such platitudes is the opportunism apparent in advertising copy urging home front folks to drop a line to those on the frontlines, like this reminder from October 1944:

Friends, there has never been a time when so many families were disunited, separated by thousands of miles from those they love.  Our top-ranking officers have told us again and again, there’s nothing so important to our boys and girls as mail from home.  So, look around you today.  Think of some boy or girl out there who would like to hear from you—and do something.  Send something [. . .]

It was left to announcer Wendell Niles to suggest that the “something” in question ought not to be just anything, at least not if listeners truly “cared to send the very best.”

Quite early on in the program’s run, there must have been some debate about its appeal and prospects. As the year 1944 drew to a close, Charlotte Greenwood’s fictional film career came to an abrupt end—as did her musical interludes that had enlivened proceedings—when her character claimed an inheritance that convinced her to retire. The enticement? The Barton estate, replete with a trio of orphans now in her charge.

“You mean, to have three children, all I have to do is just read and write?” Greenwood exclaimed on 31 December 1944. “Oh, judge, isn’t education wonderful!” Perhaps, producers counted rather too much on the lack of education among the viewers. The advent of the minors sure wasn’t a belated Christmas miracle—and the retooled Greenwood vehicle was no immaculate contraption.

Softening the quirky Greenwood persona by placing three orphans in Aunt Charlotte’s lap, the sponsors may well have hoped to win the ratings war by riding the wave of popular sentiment as the all but certain victory in Europe had public attention shift from defeating the enemy and supporting the troops to dealing with the underage casualties of war.

For the remainder of the program’s run—another year, to be exact—Greenwood had do deal with the problems of two teenagers (played by Edward Ryan and Betty Moran) and their prepubescent sibling (Bobby Larson), who, on this day, 3 June, in 1945, gave his Aunt Charlotte some slight grief by being late from school.

Actually, the kid’s temporary waywardness was little more than an occasion for the writers to string together a few cracks about spanked bottoms (“[H]ow can you get anything into a child’s head by pounding the other end?”) and double entendres involving the meaning of “play.”

Not sure whether to punish young Robert for having stayed out “with some boy,” as his sister suggests, Aunt Charlotte remarks: “I know a girl who’s spend her whole life trying to find some boy to play with. Mr. Anthony [the Dr. Phil of his day] called her ‘The Case of Miss C. G.’ It was very touching.” To which she adds for our but not her niece’s amusement: “And what’s more, thirty thousand privates picked her as the girl they’d most like to see marooned on a desert island with their top sergeant.”

Without a consistent tone, let alone situations consistent with the talents of the beloved comedienne, the program’s legs were far shorter than Greenwood’s interminable gams. Apparently, the figures added up as the laughs per episode, which is to say, not. “Well, I’m no expert on arithmetic either,” Charlotte’s on-air alter ego told the nephew she could not bring herself to spank. “If I knew anything about figures, would I keep the one I’ve got?”

Those who did the accounts decided not to keep what they got—and that despite the fact that the series earned Greenwood a star on the Hollywood Walk of Fame. Instead, as Billboard correctly predicted on 22 December 1945, the Charlotte Greenwood Show would “fold as soon as cancellation [could] take effect”—well before the end of the second season—after the sponsor had decided to take over the Reader’s Digest program from Campbell’s.

Charlotte Greenwood left radio, returned to the screen—and, in 1955, she did get to play Aunt Eller after all. You’re sorry?

The “Invisible Rudolf”: Behind the Mike of a Radio Criminal

“As you know, in many countries in Europe the people are only permitted to hear what their government wishes them to hear through government controlled radio stations.” With that reason to be grateful for being an American, uttered on 8 June 1941, veteran announcer Graham McNamee introduced listeners who might have tuned in to Behind the Mike to hear the “sound effect of the week” or learn how radio series were readied for commercial sponsorship to a kind of broadcasting unlike anything heard over NBC, CBS, or Mutual stations. Despite imposed strictures, McNamee continued, there operated “within these countries or near their borders courageous men and women who, opposing the government, broadcast at the risk of their lives the truth as they see it to their fellow men.” Recusant, daring, and hazardous—such were the cloak-and-dagger operations known as “freedom stations.”

For anyone broadcasting—indeed, for anyone lending an ear to those broadcasts—the German government had a word: “Runkfunkverbrecher” (radio criminal). It also insisted on having the last word: a decree to silence those opposing the regime that would turn the cornerstones of democracy into gravestones.

Just how dangerous was it to turn off the Volksempfänger and tune in those secret stations instead? In Voices in the Darkness (1943), British historian Edward Tangye Lean (brother of film director David Lean), offered this piece of evidence from the Strassburger Neueste Nachrichten, dated 15 March 1941:

The Nuremberg Special Court has sentenced the traitor Johann Wild of Nuremberg to death for two serious radio crimes. Both before and after the coming into effect of the radio decree he behaved as an enemy of state and people by continually listening to hostile broadcasts from abroad. Not content with that, he composed insulting tirades whose source was the enemy station.

As Lean points out, propaganda minister Goebbels issued a “list of stations to which listening was allowed.” Along with their ration cards, German citizens received a “little red card with a hole punched in the middle of it so that it might be hung on the station-dial of a radio set.” The card read: “Racial Comrades! You are Germans! It is your duty not to listen to foreign stations. Those who do so will be mercilessly punished.”

Warnings were not always heeded and what was “verboten” on the air became increasingly sought-after. So, the radio-savvy Nazis devised a method to catch “Rundfunkverbrecher” in the act. Explaining how that was done was one of the “criminals” who, along with McNamee stood Behind the Mike that afternoon.

Introduced as “Rudolf,” a “young man who [had been] in charge of one of these freedom stations,” the guest speaker, having first explained how such cloak-and-dagger operations were originated by stray Nazi Otto Strasser, went on to explain:

Well, the Germans would set up mobile stations in automobiles. These stations were on the same wavelength as the freedom stations. They would play loud records as they drove through the streets. If you were listening to a freedom station and the mobile transmitter playing loud records would pass your door, your radio would pick up their broadcast and blare. Following this mobile transmitter was another car, full of Gestapo, the secret police. They traced the blare and you’d be under arrest and in a concentration camp.

“Rudolf,” who now lived in the US, proudly announced that he was “becoming an American citizen”—a “citizen of a country that needs no freedom stations,” because “here,” he reasoned, “you can hear the truth.”

The United States would not enter the war for another six months; and even though commercial broadcasters were reluctant to embrace the kind of “important messages” that were not designed to hawk a sponsor’s wares, propagandists were gradually emerging from Behind the Mike—though it would be considered rather unorthodox to have the “truth” delivered in a Germanic voice.

Still, American broadcasters could learn a lot from “Rudolf”—if, indeed, McNamee’s guest was the man whom a British newspaper had dubbed “Invisible Rudolf—the Voice of Austria.” As a contemporary historian, Charles Rolo, describes him in Radio Goes to War (1942), Rudolf was an “ex-Viennese lawyer” whose gravest “Verbrechen” it had been to impersonate Hitler on the air, making the kind of Versprechen (promises) for which the Führer was best known around the world—those he had no intention to keep . . .

Brown Study

I am often too lost in whatever thoughts go through that absent mind of mine to take note of what goes on in the world or who among the world’s notables have departed it of late. Else I am too slow to gather those thoughts in time for anything approaching timely. Enter fellow web journalists Ivan Shreve, on whom you can depend for the latest in great names to have joined the parade of late lamented.

Himan Brown, Raymond Edward Johnson and Claude Rains

As I learned catching up with The Thrilling Days of Yesteryear this morning, one of the most prolific producers of radio drama in the United States passed away last Friday at the age of ninety-nine: Himan Brown (pictured here, to the left of Raymond Edward Johnson and Claude Rains, during a no doubt brief script conference for Inner Sanctum Mysteries).

Why “no doubt brief”? Well, Brown was not only one of the busiest men in radio, he was also one of the thriftiest—which, his skills and personality aside, is how he got so far so fast in a business that valued performers over producers. According to an article published in the July 1943 issue of Tune In magazine, Brown, then thirty-three, already had some fifteen thousand radio programs to his credit, and, at one time, “had thirty-five of them going each week.”

If he “almost ha[d] a corner on radio horror programs,” it was due largely to his reputation as the medium’s “champion corner cutter,” which is how radio actor Joseph Julian describes the “fabulous Himan Brown” in his memoirs.

For starters, Brown was a “one-man operation.” As Julian points out, the “fabulous” one

produced, cast, and directed of all his shows himself.  He never even had an office. He’d make his phone calls from home, or use a phone at one of the studios.  He had shrewd understanding of script values and an outsize charm that seduced performers to work for him for less than they would for anyone else.

Brown was involved in all aspects of radio production, and understood them in both dramatic and economic terms. “We must write our scripts with the constant vision of a dollar sign before our eyes,” he told the editors of The Microphone. Interviewed for the magazine’s 14 July 1934 issue, he deplored the industry’s insistence on

employing only the most microphone-experienced actors, who, as Julian points out, “could deliver quickly, thus saving on rehearsal pay and studio costs,” Brown was able to “sell a program at a lower price than his competitors.”  Those who assisted him to beat the competition by reading their lines without much instruction appreciated that Brown provided them with steady work, made fewer “demands on their time,” which, in turn, created a “pleasant working atmosphere.”

Julian claims that Brown had made “a million dollars by the time he was twenty-four.” In later life, Brown made a donation in excess of that amount to Brooklyn College, where he taught radio drama. Even on his way up, the enterprising producer opened doors, creaking or otherwise, for young New York writers like Irwin Shaw, who, as Michael Shnayerson recounts in his biography of the noted playwright-novelist, owed his career in radio to Brown, however much Shaw came to resent the experience.

“Still another newspaper cartoon strip comes to the air,” Radio Guide for the week ending 16 February 1935 announced. The program in question was Dick Tracy. “The scripts are to be written by Erwin Shaw [sic] and produced by Himan Brown, who produces The Gumps and Marie, the Little French Princess.”

Clearly, the 1943 article in Tune In, which portrays Brown as a “lone wolf” who was “something of a mystery even within the industry,” is rather overstating it when asserting that the producer had remained “practically unknown to the listening public.” To avid dial twisters—those choosy enough to pick up periodicals like Tune In and its predecessors—the noted producer was already a household name in the mid-1930. How else could readers of the February 1935 issue of Radio Stars be presumed to care that, in November 1934, the “stork left a brand new young man at the home of Mr. and Mrs. Himan Brown”?

It was a rarity, though, for producers to be hailed as “Radio Stars,” among whom those reading the commercial were far more prominent than those preparing the scripts. Perhaps, it was Brown’s past that aided him here, as surely it did in his handling of his numerous programs. As the 1934 article in Microphone reminded me, the producer of series like Little Italy and Jack Dempsey’s Gymnasium was then still referred to as writer, director and “actor [. . .] of his plays.”

Brown himself played Papa Marino in Little Italy, and, if an article in the January 14-20 issue of Radio Guide is to be believed, studied the Italian accent of his Brooklyn neighbors so carefully that he was being mistaken for a paisan.

Given his full schedule and reliable troupe of performers, that ambition (his “greatest,” according to Tune In) remained largely unfulfilled. After all, even a “one-man operation” cannot be expected to be quite this self-sufficient . . .

Related recording

Himan Brown recalling the origins of Inner Sanctum Mysteries in a 1998 interview

That “mental brain from the radio”; or, He Does Duffy’s, Doth He?

Ed Gardner as Duffy

It wasn’t just the “usual gang of crumbs” gathering at Duffy’s Tavern that evening. Otherwise, Archie would not have replaced the “Watch Your Hats and Coats” sign with one saying “Maintain Scrutiny of Thy Chapeaux and Hats.” Nor would Mrs. Duffy, who wasn’t exactly an authority on high classical authors, have been dusting off the Dostoyevsky, which Archie struggled to classify as animal, mineral, or vegetable. Such categorical impediments aside, there were tell-tale signs that Duffy’s was closer than ever to living up to what Archie always pronounced it to be: a place “where the elite meet to eat.”

To be sure, back in its heyday as the most valued source of news and entertainment, American radio was far from elitist; it was too popular—and too important as a commercial and propagandist medium—to risk being either offensively vulgar or alienatingly esoteric. Still, if it meant reputable or established, you couldn’t be more “elite” than Clifton Fadiman, the “mental brain from the radio.” Known to millions of listeners as host of the intellectual quiz program Information, Please!, Fadiman was scheduled to pay a visit to the beloved neighborhood Tavern on this day, 1 June, in 1943. What’s more, he was to give a literary talk there.

If that impressed Archie any, he didn’t let on. How smart did you need to be to ask questions, especially questions submitted by the audience? In fact, Archie had written the Fadiman lecture himself. And why not, pray? Archie could talk poetry with the best of them. He knew all about the Bard from Stratford Avenue and, as he told Duffy’s regular Finnegan (Clifton Finnegan, that is), he was well versed in “cubic centimeter” and other such poetic matters.

Archie may not have been the proprietor of Duffy’s Tavern but he sure was its resident malaproprietor. And what could be greater lexical fun than getting it wrong just right? Not only do you get to enjoy a play on words, but you also get to indulge in the Schadenfreude of hearing someone lose it.

Nowadays, though, catching up with 1940s radio comedies like Duffy’s can be as scholarly a pursuit as the study of the literary greats, considering that some of the lines in Duffy’s Tavern are so topical, they require footnotes.

For instance, there is Duffy’s confusion as to the identity of guest Kip Fadiman. The unheard tavern owner, whose talks with manager Archie open each half-hour visits at Duffy’s Tavern, assumes that the famous quiz show host is the man who asks questions like “Madam, what is your problem?” on his program. “No, Duffy,” corrects Archie, “you’re thinking of Mark Antony.”

Archie, who has Shakespeare on his mind, is getting all confused. The guy he had in mind was John J. Anthony, a spurious, self-styled marriage counselor who enjoyed popular success on radio’s Goodwill Hour.

Then there is uppity Mrs. Piddleton’s confession that she was forced to take the subway because her limousine was hors de combat, or “out of action.” Archie, unfamiliar with the expression, suggests OPA as an American equivalent meaning “out of gas.” In light of all the propaganda that comedy writers were expected to build into their routines, this was a welcome moment of letting off steam. The OPA was the Office of Price Administration, whose wartime rationing forced dames like Mrs. Piddleton to leave their private conveyances behind and join the real folks underground.

Then and now, listening to programs like Duffy’s Tavern is a thoroughly respectable divertissement. Back then, you could revel in the fact that you had to be Archie’s intellectual superior to get the jokes made at his expense; today, it is the occasional effort you have to make to catch Archie’s drift that makes hanging out at Duffy’s a pleasure far from guilty.

Cinegram No. 21 (Because It’s Some Holiday or Other)

It’s one of those days. I am reaching into my box of memorabilia, building paper bridges between the now and then. As I turn away from this little blue box—and from the scanner that transforms a printed image into a digital one—my eye catches another image, a framed poster on the wall of my study. And, once again, I become carried away, absorbed in the thoughts these two collector’s items—one British, one American—help to conjure, rather than in the appreciation of either. Besides, I have since retreated into our backyard to bask in the sunlight of a glorious spring afternoon. There’s time for all that, today. It is, after all, a holiday. Just what kind, though, I begin to wonder and allow the question to irritate me like ants running away with the picnic.

Now, you might say that a holiday by any other name smells just as sweet; but, if you ask me, “Bank Holiday” stinks. That is what the British insist on calling—or at any rate, are reduced to calling—some of their red letter days, including this one. Granted, considering the state of our financial system or individual finances, we might well be sitting round in a brown study, ruminating on our latter days in the red; but aren’t there any cultural cornerstones, historical milestones, or ancestral gravestones we ought to have our mind’s eye on?

We receive little encouragement from the dates as marked in our calendars. Here in Britain, we’ve got May Bank Holidays, and Spring Bank Holidays, and August Bank Holidays—and none of us are exactly laughing all the way to the nearest money-lending institution. Okay, we are not being pestered with notices demanding our immediate attention, but we don’t express our gratitude for not getting any bills by calling this a Post Office Holiday.

Not that all holidays are mere occasions for slipping into something comfortable or taking it off again at the beach; but we wouldn’t go so far, surely, as to declare Black Tuesday a day of observance by marking the anniversary of Wall Street laying an egg with a leisurely pancake breakfast. Sure, the banks are closed today; but is that what we are asked to celebrate?

How fortunate are those across the pond who can do as they please on Memorial Day. They may be decorating cakes instead of graves, but at least there is enough of a clue in the name to invite contemplation, encourage research or inspire gratitude. There is far more of a chance of drawing a blank if you’ve got nothing but “Bank” to draw on. If no consensus can be arrived at, if no joining of hands or thoughts is to be imposed, let any Bank Holiday become a blank one—and place on each celebrant the burden of making it meaningful . . .

Eur[e]vision

I don’t often indulge in morning afterthoughts. I might—and frequently do—revise what I said (or, rather, how I said it); but I generally just take time, and one time only, to say my piece instead of doling it out piecemeal. Unlike the producers of much of the (un)popular culture I go on about here, I don’t make a virtue of saying “As I was saying” or make my fortune, say, by milking the cash cow of regurgitation. To my thinking, which is, I realize, incompatible with web journalism, each entry into this journal, however piffling, should be complete—a composition, traditionally called essay, that has a beginning, middle and end, a framework that gives whatever I write a raison d’être for ending up here to begin with.

Although I resist following up for the sake of building a following, it does not follow that my last word in any one post is the last word on any one subject—especially if the subject is as inexhaustible as the Eurovision Song Contest, which festival of song, spectacle and politics compelled me previously to go on as follows: “It [a Eurovision song] is, at best, ambassadorial—and the outlandish accent of the German envoy makes for a curious diplomatic statement indeed.”

Diplomatic blunder, my foot. My native Germany did win, after all, coming in first for the first time since 1982, when Germany was still divided by a wall so eloquent that, growing up, I did not consider whatever lay to the east of it German at all. Apparently, this year’s German singer-delegate Lena Meyer-Landrut, born some time after that wall came down, did not step on anyone’s toes with her idiosyncratic rendition of “Satellite,” a catchy little number whose inane English lyrics she nearly reduced to gibberish.

Her aforementioned insistence on turning toenails into “toenates” intrigued a number of bemused or irritated viewers to go online in search of answers, only to be directed straight to broadcastellan. Perhaps, the United Kingdom should have fought tooth and nates instead of articulating each tiresome syllable of their entry into the competition, a song so cheesy that it did not come altogether undeservedly last, even if European politics surely factored into the voting.

Britain never embraced European unity wholeheartedly—and those in the thick of the economic crisis now challenging the ideal of Europe may well resent it. Is it a coincidence that the votes were cast in favor of the entrant representing the biggest economy in Europe, a country in the heart of the European continent?

While not content, perhaps, to orbit round that center of gravity, other nations may yet feel that it behoves them to acknowledge the star quality of Germany, which, according to contest rules, is called upon to stage the spectacle in 2011. After all, why shouldn’t the wealthiest neighbor be host of a competition some countries, including Hungary and the Czech Republic, declared themselves too cash-strapped even to enter this year.

I may not have been back on native soil since those early days of German reunification, but there was yet some national pride aroused in me as “Satellite” was declared the winner of the contest by the judges and juries of thirty-eight nations competing in Oslo this year along with Deutschland.

That said, seeing a German citizen draped in a German flag as she approaches the stage to take home a coveted prize, however deserved, still makes me somewhat uneasy. Given our place in world history, the expression of national pride strikes me as unbecoming of us, to say the least. I was keenly aware, too, that there were no points awarded to Germany by the people of Israel.

Will I ever stop being or seeing myself as a satellite and, instead of circling around Germany, get round to dealing with my troubled relationship with the country I cannot bring myself to call home? That, after the ball was over, formed itself as a sobering afterthought. And that, for the time being, is the beginning, middle, and end of it. Truth is, I take comfort putting a neat frame around pictures that are hazy, disturbing or none too pretty.

“That radical thing”: The Rise and Risibility of Broadcast Reception

“What is the future of the radio business in the United States? Is it to be like the telephone, the automobile, or the phonograph business, a thing that will rise suddenly to almost universal acceptance by the public and support great manufacturing plants?” These aspects of the “Commercial Side of Radio” were mooted back in May 1922, when they were raised in the first issue of Radio Broadcast. Clearly, broadcast reception was not simply a matter of technology. It required the establishment of a new industry devoted to giving receptive audiences something to receive and to making their reception a favorable one. There was room yet for doubt that radio was here to stay and take pride of place in the parlor.

Enter the satirist, ready to poke fun at enthusiasts and skeptics alike. Among those who could not pass up this opportunity was one Harry M. Doty, who, in 1922, wrote and published “Tiddville and the Radio,” a “Rural Comedy in One Act” involving a group of yokels who gather to take in their first radio broadcast, a demonstration—or wireless reception—prepared for them by a young “radio fan.”

As much as Mrs. Simpson, his mother, regrets that “[t]here’s no such thing as getting any work out of him around the house or farm nowadays,” there is some comfort to be gleaned from the possibility that “some day or other he may be a great electrician like Mr. Edison or Mr. Marconi who invented the wireless telephone.”

Those assembled in Mrs. Simpson’s sitting room are representatives of the older generation, folks somewhat behind the times and, whether resisting change or willing to catch up, do not quite know what to make of or do with the newfangled apparatus.

There is uncertainty as to the nature of broadcasting, whether or not the receiver is a telephone capable of transmitting the voices of the audience. “Why,” exclaims one concerned listener, “if this sort o’ thing keeps up, a body won’t dare to do a thing because if they talk, them air waves or whatever scatter it all over creation for folks to listen to.”

Another is having a peabrainwave. “That radical thing” (“It isn’t a radical, it’s a radio,” the boy corrects) was capable of carrying messages from places thousands of miles away, it should also be possible to carry them “straight up” and communicate with those dearly departed we hope to have gotten there.

“I never heard of one of these machines getting messages from above excepting from an airship,” the young radio fan remarks. Besides, the “government allows only a few of the larger stations to send messages. All I can do is to receive ’em.”

Anxiety and puzzlement give way to grumbling: “Do you mean to tell me that when you’re usin’ that thing, all you can do is to listen to what somebody else is sayin’ and never have a chance say a word back?” Who would put up with such “one-sided conversations”?

Not those present, all of whom voice their objections. An academic is concerned that staying at home to be entertained—rather than entertaining—would mean an end to social gatherings such as Tiddville’s choral club, whereas the local pastor is troubled by the thought that, if sermons were broadcast, local churches would have to close, leaving one member of the party to wonder about the future of community “strawberry festivals and oyster suppers.” And what of wedding ceremonies, if couples could not make their vows be heard?

By the time the receiver picks up the transmission of a prizefight, everyone’s had enough of “that machine,” even though they condescend to tuning in a concert so that a latecomer to their gathering may partake of this demonstration.

However crude, this sketch perfectly mirrors the radical changes brought about by the radio: the decline of local theatricals, the shift from a culture of making home entertainment to one of consuming what was centrally produced, and the demise or marginalization of the amateur broadcasters to whom radio telephony had been something other than a one-sided conversation.

Doty, who wrote a number of plays for amateur performers, might well have been among those who had reason to be wary of broadcast entertainment. He may not have aligned himself with the rustics, but he understood and accommodated them. In the Note that prefaces his comedy, he states:

A radio outfit is not absolutely necessary for the presentation of this play although one may be used if it can be obtained. With one or two small boxes, wires, receivers, or horn, etc., a representation of the radio apparatus can be easily made.

A comedy about radio reception without a radio receiver? It wasn’t that, anno 1922, radios were mere oddities; if they were not fast becoming commodities, Doty’s topical comedy would be pointless. Still, radios were hard to come by. As stated in the aforementioned issue of Radio Broadcast, ever since broadcasting stations like KDKA, Pittsburgh, were providing entertainment “for public consumption,” thereby giving consumers a “reason to buy radio telephone receiving sets,” manufacturers had

never been able to catch up with the demand. The manufacturers of radio receivers and accessories are much in the situation that munition makers were when the war broke. They are suddenly confronted with a tremendous and imperative demand for apparatus. It is a matter of several months at best to arrange for the quantity production of radio receiving apparatus if the type to be manufactured were settled, but the types are no more settled than were the types of airplanes in the war.

Whether it meant war for amateur players and hobbyists, whether it was ammunition for lampoonists or opportunists, radio broadcasting had arrived. Eventually, even Tiddville rubes would buy Cunningham tubes, and from small hayseed homes antennae would sprout. The era of streamlined, national broadcasting was yet several years off, but “[t]hat radical thing” had surely arrived.

Time and the Airwaves: Notes on a Priestley Season

Both BBC Radio 4 and 7 are in the thick of a J. B. Priestley festival, a spate of programs ranging from serial dramatizations of early novels (The Good Companions and Bright Day) and adaptations of key plays (Time and the Conways and An Inspector Calls), to readings from his travelogue English Journey and a documentary about the writer’s troubled radio days. Now, I don’t know just what might be the occasion for such a retrospective, since nothing on the calendar coincides with the dates of Priestley’s birth or death. Perhaps, it is the connection with the 70th anniversary of the evacuation of Dunkirk, an event on which Priestley embroidered in June 1941 for one of his Postscript broadcasts, that recalled him to the minds of those in charge of BBC radio programming.

Never mind the wherefores and whys. Any chance of catching up with Priestley is welcome, especially when the invitation is extended by way of the wireless, the means and medium by which his voice and words reached vast audiences during the 1930s and early 1940s, both in the United Kingdom and the United States.

For all his experience as a broadcaster, though, Priestley, who was not so highbrow as to high-hat the mass market of motion pictures, never explored radio as a playwright’s medium, as a potential everyman’s theater on whose boards to try his combined radiogenic skills of novelist, dramatist, and essayist for the purpose of constructing the kind of aural plays that are radio’s most significant contribution to twentieth-century literature—the plays of ideas.

Priestley prominently installed a wireless set in Dangerous Corner, a stage thriller whose characters gather to listen to a thriller broadcast. Later, he read his controversial wartime commentaries (titled Postscripts) to a vast radio audience. He even went on one of Rudy Vallee’s variety programs to discuss the fourth dimension. Yet the medium that relied entirely on that dimension, to the contemplation of which he devoted many of his stage plays—Time and the Conways and I Have Been Here Before among them—did not intrigue Priestley to make time and create plays especially for the air.

To be sure, his falling out with the BBC in 1941 (as outlined in Martin Wainwright’s radio documentary about the Postscript broadcasts) did little to foster Priestley’s appreciation of the radiodramatic arts. Yet the indifference is apparent long before his relationship with Auntie soured. When interviewed for the 1 September 1939 issue of the Radio Times about his novel Let the People Sing, which was to be read serially on the BBC before it appeared in print, Priestley dismissed the idea that he had written it with broadcasting in mind:

“I realised, of course, that the theme must appeal to the big majority. But apart from that, I thought it better to let myself go and leave the BBC to make it into twelve radio episodes. It would otherwise have cramped my style.”

To Priestley, the “experiment” of broadcasting his novel lay in the marketing “gamble” of making it publicly available prior to publication, a challenge of turning publishing conventions upside down by effectively turning the printed book into a sort of postscript. Clearly, he looked upon radio a means of distribution rather than a medium of artistic expression.

Reading I Have Been Here Before and listening to the radio adaptation of Time and the Conways, I realized now little either is suited to the time art of aural play. Whereas the Hörspiel or audio play invites the utter disregard for the dramatic unities of time and space, Priestley relied on the latter to make time visible or apparent for us on the stage.

The Conways, like the characters of Dangerous Corner before them, are brought before us in two temporal versions, a contrast designed to explore how destinies depend on single moments in time—moments in which an utterance or an action brings about change—and how such moments might be recaptured or rewritten to prevent time from being, in Hamlet’s words, “out of joint.”

“Time’s only a dream,” Alan Conway insists. “Time doesn’t destroy anything. It merely moves us on—in this life—from one peep-hole to the next.” Our past selves are “real and existing. We’re seeing another bit of the view—a bad bit, if you like—but the whole landscape’s still there.”

In Priestley’s plays, it is the scenery, the landscape of stagecraft, that remains there, “whole” and virtually unchanged. The unity of space is adhered to so as to show up changes in attitudes and relationships and to maintain cohesion in the absence or disruption of continuity.

In radio’s lyrical time plays, by comparison, neither time nor place need be of any moment. It is the moment alone that matters on the air, an urgency that Priestley, the essayist and wartime commentator, must surely have sensed.  Priestley, the novelist and playwright did or could not.  Too few ever did.  To this day, a whole aural landscape is biding its time . . .