Not Quite the "Voiceless Sinatra": Van Johnson (1916-2008) on the Air

I am not sure who came up with the moniker “the voiceless Sinatra,” which is attached to virtually every obituary of and tribute for Van Johnson, the Hollywood actor who died on 12 December 2008 at the age of 92. Apparently, the coining of the phrase dates back to the mid-1940s and was meant to capture the boy-next-door’s appeal to teen-aged moviegoers (audible in the 11 December 1945 Theater of Romance introduction to Love Affair). It is a misleading label nonetheless, considering that Johnson was heard in musicals and had many a voice-only part in the so-called theater of the mind. Back in 1985, I saw him on the New York stage, when he starred in La Cage Aux Folles, the first Broadway musical I ever saw. Johnson’s show business career was long and diverse, if slow in becoming distinguished.

Many of his early roles were little more than featured bit parts designed to draw attention to the young hopeful on the MGM lot. As was the case with many a rising star, radio assisted in his promotion. Along with first-billed Edward Arnold and his co-star Fay Bainter, Johnson was given the opportunity to reprise his role in The War Against Mrs. Hadley for the in a Lux Radio Theater, in a broadcast commemorating the first anniversary of the attack on Pearl Harbor (7 December 1942). Introducing the players, host Cecil B. DeMille referred to Johnson as one of Hollywood’s “promising newcomers.”

Due to a severe accident, Johnson very nearly did not get a chance to make good on that promise. Barred from military action, he served his country on the home front, appearing in a string of wartime pictures, including The Human Comedy, A Guy Named Joe, and Thirty Seconds over Tokyo. Last night, I saw him in The White Cliffs of Dover. In it, Johnson plays the hapless admirer of a young woman (Irene Dunne) who visits England shortly before the Great War, falls in love and stays. Johnson is seen in the opening scene, but has only one memorable moment thereafter when he gets to kiss his married sweetheart during a chance encounter. I suppose MGM had so many stars back then that it could afford such frivolous casting.

Throughout the Second World War, Johnson remained “one of the screen’s most rapidly rising young personalities,” as he was billed on the 2 November 1944 broadcast of Suspense. Since his fine performance in “The Singing Walls” is not available on the Internet Archive, where you will hear Preston Foster and Dane Clark instead (in a 2 September 1943 production of the play), I have temporarily made the recording available here..

Johnson returned to Suspense four times, namely for ”The Defense Rests” (6 October 1949), ”Salvage” (6 April 1950), ”Strange for a Killer” (15 March 1951), and “Around the World” (6 April 1953).

Aside from his numerous dramatic performances on the air, including the Theatre Guild’s non-musical presentation of State Fair (4 January 1953), Van Johnson was also heard singing “Pennies from Heaven” as a tribute to an ailing Bing Crosby on The Big Show (1 April 1951). “I haven’t been singing much since I’ve been in pictures,” the former “song-and-dance man” warned his hostess after performing in a scene from his upcoming picture Go for Broke (1951), “My voice might crack.” Well, whatever Bob Hope’s cracks, “Go for Croak” he did not. Van Johnson’s was not such bad record for someone allegedly “voiceless.”

"Bleiben Sie wohl und halten Sie sich munter": A Visit at Kaltenmeyer’s

K A M M A N. I am sure a lot of readers of Radio Guide magazine would have found “Bruce ___, ‘Professor Kaltenmeyer” as easy a crossword puzzle clue as “Jane ___, comedienne” or “___ Wallington, announcer.”

From 1932 onwards, Bruce Kamman played the good-natured and much put upon teacher of the gang at Kaltenmeyer’s Kindergarten, a weekly comedy program that originiated from WMAQ, Chicago. Kaltenmeyer’s is one of those popular programs that have all but disappeared into thin air, the exception being the 12 December 1936 broadcast (which you may access on Jerry Haendiges’s invaluable “Same Time, Same Station” site). Reminiscent of and anticipating German schoolboy comedies like Heinrich Spoerl’s Feuerzangenbowle or Erich Kästner’s Das Fliegende Klassenzimmer (both 1933), Kaltenmeyer is a winsome trifle of a show. Each week, the Kindergarten opened with the catchy signature “Just for Fun”:

Kaltenmeyer’s starting,
Let’s all go to school.
In this kindergarten,
Where nonsense is the rule.

Indeed, much of it is nonsense, some of it song. Fibber McGee and Molly team Jim and Marian Jordan were featured on the program; until the fall of 1936, they were among the Professor’s international crowd of poopils. The 12 December 1936 broadcast (an excerpt of which was later rebroadcast on Recollections at Thirty) includes the somewhat incongruously wistful “Sweetheart, Let’s Grow Old Together” and offers at least one memorable pun involving the definition of the word “indisputable,” which one Kaltenmeyer’s rambunctious kids (adults all) manages to put into the following sentence: “Indisputable weather we’re having.”

It is Bruce Kamman’s voice, though, that adds “indisputable” charm to the nonsense. It is the kind of Sig Ruman-Frank Reichert voice—warm, avuncular, and too Jean Hersholt to be altogether ridiculously, let alone threateningly Teutonic. According to Francis M. Nevins’s The Sound of Detection, the Cincinnati-born Kamman, who entered radio as early as 1920, would continue his broadcasting career off mike, namely by producing and directing episodes of the Ellery Queen mystery-cum-celebrity quiz program.

Kamman’s days as Kaltenmeyer came to an end once the Germans began to wage war in Europe. In 1940, well before the United States entered the Second World War, Kaltenmeyer stopped saying “Auf Wiedersehen.” The character was removed from the Kindergarten, and what was left of the show folded soon thereafter.

I guess, when you make a career of sounding like Sig Ruman, you were expected to start shouting “Sieg Heil!” or hiss sinisterly and subsequently expire, rather than be permitted to send kindly greetings like “Bleiben Sie wohl und halten Sie sich munter” (“stay well and cheerful”) to the American people, whatever their heritage or dialect. Clearly “good old days” recalled in the theme song were over.

Now, let’s all go to back to the school that was radio and solve the puzzle . . .

“I hold no animosity toward the Jews”: The Father Coughlin Factor

Listeners tuning in to station WHBI, Newark, New Jersey, on this day, 11 December, in 1938, were reminded that what they were about to hear was “in no sense a donated hour.” The broadcast was “paid for at full commercial rates”; and as long as they desired Father Coughlin into their homes, he would be “glad to speak fearlessly and courageously” from the Shrine of the Little Flower in Royal Oak, Michigan, from whence he spread what was billed as a “message of Christianity and Americanism to Catholic and Protestant and religious Jew.”

As Siegel and Siegel point out in their aforementioned study Radio and the Jews (2007), Father Coughlin was at that time increasingly coming under attack. In the fall of 1938, some stations no longer carried his weekly radio addresses, which had once been heard by as many as forty-five million US Americans. While anxious to defend himself, Coughlin was not about to recant or withdraw.

In his 11 December broadcast, he expounded again on his favorite subject, “persecution and Communism,” by which he meant the persecution of American Christians by Communist Jews. It was his “desire as a non-Jew,” Coughlin insisted, to tell his audience, including “fellow Jewish citizens,” the “truth.”

The adjective “religious,” attached as was by Coughlin only to Jew, not to Catholic or Protestant, was significant in his defense of his special brand of anti-Semitism, a distinction between “good” and “bad” Jews that enabled him to denounce “atheistic Jews” as Communists. “Show me a man who disbelieves in God, and particularly who opposes the dissemination of knowledge concerning God, and I will show you an embryonic Communist.”

In his condemnation of the “insidious serpent” of atheism as manifested in Communism, however, Coughlin made no mention of non-practicing Catholics or non-believing Protestants. According to his preachings, the Jew, rather than the Catholic or Protestant, was that “embryonic” Communist. No other religions got as much as a mention.

Ostensibly to “inform” listeners “what thoughts millions of persons are entertaining,” Coughlin argued that, in “Europe particularly, Jews in great numbers have been identified with the Communist movement, with Communist slaughter and Christian persecution.”

He urged American Jews—the “Godless” among whom were conspiring to do away with “the last vestiges of Christmas practices from our schools”—to disassociate themselves from the Jews in Europe at the very moment in modern history when the Jews in Europe were most in need of support from the free world:

O, there comes a time in the life of every individual as well as in the life of every nation when righteousness and justice must take precedence over the bonds of race and blood.  Tolerance then becomes a heinous vice when it tolerates the theology of atheism, the patriotism of internationalism, and the justice of religious persecution.

While “graciously admit[ing] the contribution towards religion and culture accredited to Jews”; while claiming to have spent “many precious hours” in the “companionship of the prophets of Israel,” Coughlin got down at last to the nastiness that was his business. As he put it,

when the house of our civilization is wrapped in the lurid flames of destruction, this is not the time for idle eulogizing.  When the house is on fire, its tenants are not apt to gather in the drawing room to be thrilled by its paintings and raptured by its sculpture, its poetry, its tomes of music or its encyclopedia of science, which are there on exhibit.  When the house is on fire, as is the house of our civilization today, we dispense with gratifying urbanities and call in the fire department to save our possessions lest they be lost in the general conflagration.

Any acknowledgment that the “conflagration” threatened the Jews more than the Christians so shortly after Kristallnacht—the atrocities of which he gainsaid in his 20 November 1938 broadcast—are relegated to the attic that are the dependent clauses of Father Coughlin’s rhetoric, which, in its far from courageous concessions, is as disingenuous and invidious as the language of Bill O’Reilly today.

"Samson, made captive, blind": Milton on the Wireless

BBC Radio 3 is in the middle of a Milton season, designed to commemorate the 400th anniversary of the poet’s birth. This week, John Milton’s works are the subject of The Essay; his views, their significance and influence, are discussed on this week’s Sunday Feature, while excerpts from his poetry are recited on Words and Music. On 14 December, a new production of Milton’s Samson Agonistes will be presented by Drama on 3.

The wireless gave birth to the career of many a Milton, from announcers Milton Cross and John Milton Kennedy to comic Milton Berle. Among its writers numbers Milton Geiger, a playwright whom Best Broadcasts anthologist Max Wylie singled out for his ability to bring “reality and movement to a property that is in every sense an allegory.” More than any of those Miltons on the air, John, the poet and essayist, is truly in his element in the so-called blind medium of radio. His struggle to combat metaphorical blindness while being afflicted with physical sightlessness—a challenge that became the subject of a radio play (previously discussed here) was frequently the theme of his poetry, from “To Mr. Cyriack Skinner Upon His Blindness” to Paradise Lost and, finally, Samson Agonistes:

“O loss of sight, of thee I most complain!” the captured Samson, blinded and bereft of his powers, laments:

Blind among enemies! O worse than chains,
Dungeon, or beggary, or decrepit age!
Light, the prime work of God, to me is extinct,
And all her various objects of delight
Annulled, which might in part my grief have eased.
Inferior to the vilest now become
Of man or worm, the vilest here excel me:
They creep, yet see; I, dark in light, exposed
To daily fraud, contempt, abuse and wrong,
Within doors, or without, still as a fool,
In power of others, never in my own—
Scarce half I seem to live, dead more than half.

As a political writer eager to get his word out, Milton might have embraced the swift spreading of ideas that wireless technology makes possible. He would have seen in broadcasting the dissemination of so much good mingled “almost inseparably” with so much evil, from which the good is “hardly to be discerned.” To him, though, discernment was not the result of a shutting out of anything potentially harmful or ostensibly bad, but of a taking in of it all and an informed judging of its qualities. He would have welcomed the chance to have his words reach the ears of the multitude in a single broadcast, and of hearing the voices of others in an open forum.

Yet was there ever such a forum on the air? As he did in his Areopagitica, Milton would have objected to the licensing and censorship that threaten and curtail the freedom of speech. Commercial broadcasting, he might have argued, is not unlike Samson, betrayed, imprisoned and abused: “in power of others, never in [its] own,” a “moving grave” awaiting death by television. Even when it was still capable of bringing down the house, radio, like Samson, went down in the process before ever entirely convincing anyone of the power and virtue of sightless vision.

So, if Samson is Radio, who is his Delilah? Would it be television, the sponsors, radio executives, or, perhaps, the Philistine public at large?

The Black Sheep and the Baby: A Kind of Christmas Story

I was not the last person to see Ilse Hiss alive; but I would like to think that I was the last one she had wanted to see. Shortly before Thanksgiving, Tante Ilse had been hospitalized with pneumonia. I knew then that she would not come out of that room upright and walking. She knew it, too. During the last few years of her life, I had gotten very close to my great-aunt. I have no other relatives in America, and none elsewhere that would speak to me. Call me a black sheep, if you like. I’m sure my family calls me many other things besides. Anyway, this isn’t about me. This isn’t even about Tante Ilse; but I had no idea what is was all about when the nurse handed me that small parcel. My inheritance, I thought.

Tante Ilse had already left me plenty. Memories, mostly. Hours of impressions and recollections I had preserved on tape. Her ‘recording angel’ she once called me in what I assumed to be a rare moment of sentimentality. Then she winked at me, chuckled, and, in that year-round Octoberfest of an accent she had kept after nearly six decades of life in America, she added: “Aindshell? I brobaply don’t know der haff of it.”

Tante Ilse, as I said before, had been a baby crier; she had a talent for bawling that was very much in demand during the days before television, when radio was the nation’s home theater. “Vrom me, dey wanted only babies,” Tante Ilse summed up her unlikely—and largely undocumented—history in show business. “Alleright, babies I gave dem. Och, how dey endjoyed to hear me gurkle and coo. Only during Christmas I vas still. Den, de holy invent dook over; and he was not allowed to make much noiss.” So, when the nurse handed me that audiotape, I expected it to contain a sampling of her cries.

To my disappointment, there wasn’t as much as a whimper on it. Just talk and music, and a rather dismal poetry recital: an old radio program from one of New York’s small, independent stations. As tuned-in as I was to old-time radio back then, having made it the subject of my Master’s thesis, I did not recognize any of the voices. Why had my aunt given me this recording? And why had she not shared it with me before? I could not help thinking that Tante Ilse, prim and Protestant in spite of herself, was sending me a message she could only deliver from the grave.

Aside from Walt Whitman, whose poetry was haltingly recited, the only name mentioned on the program was that of the announcer, one frightfully British sounding Cecil Bridgewater, whom I had never heard of. I was none the wiser after my aunt’s funeral. The friends she made during her radio days had long passed on, and no one present could recall much of her early life, her leaving Germany after the Nazis had come into power, her struggle to earn a living in New York City, and her unlikely foray into broadcasting after she was overheard imitating a toddler at her neighborhood market. “You call this grying?” she had scoffed; and when she screamed back, a radio executive in line took note.

I had her account of all that on tape. I never got to ask, though, and never dared to ask, just what had prompted her to leave her home town, accompanied by her brother, Heini, a miserable failure of a man about whom I knew nothing other than that he had deserted his wife and unborn child for a new life in New York. My father never spoke of Opa Heini, who died in apparent shame and obscurity before reaching the age of sixty, other than referring to him as the “Deserteur.”

Anyway, I followed Tante Ilse’s example more than half a century later, for very personal reasons of my own; and as thorough as I was in my research of her odd career as a baby crier, I never insisted on getting her life story, assuming that, like an infant, she would speak when she was ready. What a lousy excuse for a historian I had been; and how I regretted not to have asked while I still had the chance.

But, back to the tape. This was a few years before we all got on the Internet, mind; and, having checked every book on the subject of broadcasting available to me, all I could think of was to consult the Manhattan telephone directory. Would you believe, there was a listing for C. Bridgewater.

So, shortly before Christmas Eve, I found myself in the Upper East Side apartment of one Cecil V. Bridgewater, aged 94. A dapper chap he was, with a keen memory, for the gift of which I very much envied him. I played the recording. Not only did he recognize his voice, he recalled the program, Poetry for Everyone, which he announced during the early 1940s. He had never heard of my aunt, though; and, as we listened, he kept eyeing me, as if wondering what I had really come to find out.

I was about to leave when he turned to me and said: “You know, about that fellow who read Whitman.” “Yes?” I asked, encouragingly.

“He was not much of an orator, was he?”

“No,” I agreed.

“He wasn’t a professional, either, just a college kid from Columbia who had volunteered to recite. The station had little money for voice talent. He was never asked back.”

“I’m not surprised,” I retorted, flippantly.

“The thing was, he wasn’t really reading for Everyone,” at which point the old man performed a little dance with his finger to put the last word in quotation marks.

“No?” I urged on.

“I think I can tell you,” he responded, confidentially. “He was reading it to someone in particular. Like a code, you know.”

Tante Ilse, I thought.

“And he got hold of the transcription, as well. You know, a recording of the broadcast. I can think of only one person, besides him, who could have kept it all those years.”

I sensed he was not referring to my aunt.

“When I walked out of the studio that night, I saw him again,” Mr. Bridgewater continued. “He was in the company of another young fellow and, well, they looked very much . . . absorbed in each other’s company.”

He looked at me, and gave me a knowing smile. “I remember it well because I was very suspicious.”

“Because they were both men?” I asked.

“No,” he said, rather irritated by the question, “because the other one was German.”

At that moment, for the first time, I felt a kinship with that other black sheep beyond the fold, for mine was a story that my grandfather had lived. And I was grateful to his sister for giving me a chance to find him out at last by sharing what she could be sure would stir me to research. How brave of Tante Ilse to leave behind all she knew for the sake and safety of the likes of me, sheltering him in a cloak of silence, even as she cried like a newborn child:

Do you see O my brothers and sisters?
It is not chaos or death. . . It is form and union and plan. . . . it is eternal life. . . . it is happiness.

Cardboard Sentiment

I have yet to write a card this season; and considering that half of my greetings are to be flown overseas, I should really put pen to shiny paper any day now. In Germany, where I am from, it is tradition to wait until the last possible moment to post seasonal greetings, whatever the season. It is not customary there to display received mail for weeks on dusty end, certainly not prior to the event they are designed to commemorate. So, when is the right time to drop off those sentiments? The ever earlier reminders that are the shop windows can hardly be a guide in the matter.

“To save the postman a miserable Christmas, we follow the example of all unselfish people, and send out our cards early.” Thus noted the imaginary writer of The Diary of a Nobody (1892) in an entry dated . . . 22 December? The postal workers, no doubt, were less than pleased by the way in which the sentiment found implementation.

“Most of the cards had fingermarks, which I did not notice at night,” the same writer observed, a potential smudge on his reputation against which he resolved to guard henceforth by buying “all future cards in the daytime.” Another noted nobody determined not to purchase any cards at all. His name was Fibber McGee; and on this day 6 December, in 1949, he was found hard at work making his own holiday cards. To be sure, it was not his big idea to be creative or thoughtful that temporarily turned him into one-man Hallmark factory.

“Boy-o-boy,” Fibber told his wife, the doubtful Molly, “I sure wish I’d a-thought of this before. Look at the money I’d a-saved if I’d a-made my own Christmas cards every year.” Fibber did not merely paint the designs, including a beardless Santa Claus; he also dreamed up the accompanying sentiments. Among the rhymed excuses for his schlock art (words for which writer Don Quinn deserves and received some credit), are:

St. Nicholas had his beard cut off
as up on the roof his reindeers trample
because how can a guy with whiskers on
show little shavers a good example?

“I got a million ideas as good as this one,” Fibber boasted. “Well, I should hope so,” Molly replied.

For the Mayor of the town, Fibber paints the picture of a pork barrel with a hand in it; and for a friend who has been avoiding him for reasons soon to be apparent, he sketches a fish swimming through mistletoe, a symbolism explained in verse:

I hope the fish I hereby show
recalls the fin I loaned you last July.
And though he swims through mistletoe,
I ain’t gonna kiss that fin goodbye.

Ultimately, Fibber has to wash his hands of the whole Christmas card business, dirty as they are with paint and glue. Like the Nobody before him, and like millions of people everywhere, Fibber resorts to store-bought sentiments, even though the ones he has his hands on were pre-owned. The seller proved savvier than old Fibber. As Nobody’s experience with “fingermarks” suggests, even the purchase of new cards can be a challenge, especially when one has to face a shop

crowded with people, who seemed to take up the cards rather roughly, and, after a hurried glance at them, throw them down again. I remarked to one of the young persons serving, that carelessness appeared to be a disease with some purchasers. The observation was scarcely out of my mouth, when my thick coat-sleeve caught against a large pile of expensive cards in boxes one on top of the other, and threw them down. The manager came forward, looking very much annoyed, and picking up several cards from the ground, said to one of the assistants, with a palpable side-glance at me: ‘Put these amongst the sixpenny goods; they can’t be sold for a shilling now.’ The result was, I felt it my duty to buy some of these damaged cards.

I had to buy more and pay more than intended. Unfortunately I did not examine them all, and when I got home I discovered a vulgar card with a picture of a fat nurse with two babies, one black and the other white, and the words: ‘We wish Pa a Merry Christmas.’ I tore up the card and threw it away. Carrie said the great disadvantage of going out in Society and increasing the number of our friends was, that we should have to send out nearly two dozen cards this year.

May a joyous season be in your cards, fingermarks ‘n all!

Nyuk, Nyuk! Who’s Not There?

“Ladies and gentlemen. We take you now to New York City for the annual tree lighting ceremony: Click.” Imagine the thrill of being presented with such a spectacle . . . on the radio. You might as well go fondle a rainbow or listen to a bar of chocolate. Even if it could be done, you know that you have not come to your senses in a way that gets you the sensation to be had. I pretty much had the same response when I read that BBC Radio 4 was going to air a documentary on the Three Stooges.

According to the Radio Times, “The Three Stooges: Movie Maniacs” (first aired on BBC Radio 4 on 4 December in 2008) promises a “detailed overview” of the career of the comedy trio and its six (that’s right, six) members (not counting Emil Sitka). That there were six Stooges is about the only revelation of this half-hour program, other than that attempting an audio documentary on this most visual of slapstick comics is almost as dumb (but not nearly as funny) as anything the Three Stooges might be seen doing, if only they were to be seen.

There is a lot that radio can do better than television or the movies; but bringing home the appeal of physical comedy is not one of them. Matters are not helped by historian Glenn Mitchell, who delivers what Radio Times‘s David Crawford calls a “rather dry analysis” in a flat, humorless voice that makes you reach for a jug of water or, alternatively, for the proverbial off button of whatever device you use to tune in these days. Pratfalls never sounded this dull.

“Their wild knockabout and lunatic spirit continued to endear [the Three Stooges] to fans worldwide,” Mitchell tells us, “albeit less so in Britain.” Why? “It may be that British tastes run less to the direct brand of slapstick that was their stock in trade,” Mitchell suggests, only to point out that “they were enormously popular” in Britain during the 1930s and ‘40s. This “lack of familiarity” Mitchell attributes to the fact that the Stooges were rarely seen in Britain thereafter, whereas they have been television stalwarts in the US since the late 1950s. Obviously, those guys have to be seen to be appreciated. Heck, they have to be seen to be loathed.

Comparative obscurity aside, their disappearance from British screens seems to have translated into a lack of funding for a television documentary that might have contributed to a reappraisal of their work. Without visuals, you end up with explanatory—and rhetorically slipshod—notes like this one: “It must be said that the Stooges films maintain a constant stream of slapping, eye-poking, and bashes over the head that some people find relentless to the point of irresponsibility.”

While clearly out of its element on the airwaves, “The Three Stooges: Movie Maniacs” is not an out-and-out dud. Tracing the comedians’ career from their vaudeville beginnings to their work in pictures, big and small, the lecture is enlivened by numerous sound bites from films and television interviews. Among the voices you’ll hear are those of Moe Howard, Larry Fine, Joe Besser, Curly Joe DeRita, and Lucille Ball.

For all its swift editing, the program still leaves you with that “you had to be there” feeling, the shrug that might have been a chuckle; and to take you there via radio takes consummate professionals like Edward R. Murrow or Ted Husing, or a Herbert “Oh, the humanity” Morrison describing the Hindenburg go down in flames. This one simply deflates before your very ears.

"Everybody talks too much": Dylan Thomas and the Long-Lost "Art of Conversation"

“To begin at the beginning.” Thus opens what is undoubtedly the most famous of all plays written for radio: Under Milk Wood, by Welsh poet Dylan Thomas. BBC radio first produced the play in January 1954, with fellow Welshman Richard Burton in the role of the narrator. It had been previously performed in New York, shortly before Thomas’s death in November 1953 (which is the subject of a new book, Fatal Neglect by David N. Thomas, whose previous biography was the source for the motion picture The Edge of Love. Thomas’s poetry is still widely read today; but little is known generally about his other works for the wireless, about which there is generally little talk these days.

Thomas’s most popular story, “A Child’s Christmas in Wales” (published posthumously in 1955) was originally written for radio, as may be deduced from the attention Thomas’s pays to descriptions of sounds and voices, from the “most unducklike sound, a mewing moo that an ambitious cat might make who wished to be a cow” to that “small, dry voice, like the voice of someone who has not spoken for a long time,” a “small, dry, eggshell voice from the other side of the door: a small dry voice through the keyhole.”

Indeed, as I learned from Douglas Cleverdon’s introduction to the Folio edition of Under Milk Wood, Thomas had been on the air, whether as poet, critic, or actor, since 1939. Among his broadcast features is “Return Journey” (1947), a precursor to “Mad Town” (as Under Milk Wood was initially titled); it has been published in the anthology Wales on the Wireless (1988). Earlier this year, another play for voices by Dylan Thomas has been discovered and is now being given its first production on the air. Titled “The Art of Conversation,” it is available online until 9 December.

The title is somewhat misleading, since the play is really about shutting up. It is a Second World War propaganda piece, commissioned as part of a “Loose Lips Sink Ships” campaign, the sort of cautionary talk on the virtue of silence exemplified in the US by mystery writer Mignon Eberhart’s “The Enemy Is Listening” (Cavalcade of America, 7 June 1943). In it, a sinister voice (Everett Sloane’s) replies to remark that no “real American intends to give information to the enemy,” that

sometimes, sometimes someone forgets.  A word overheard and repeated. A small fact passed on to someone else may mean little to you.  It may mean nothing to the person to whom you repeat it.  But the third or the fourth person or the tenth or the twentieth may be your enemy. Your enemy.

Thomas’s “The Art of Conversation” is a rather more subtle performance. It permits us to indulge in the excesses of talk by Britain’s most celebrated conversationalists, only to remind us that there are times when—and subjects about which—the word should be “mum.” “I don’t think you’ll find Mr. Hitler with a little notebook under our table, do you?” one careless talker quips; but, just to be on the safe side, the idle talk that ensures is being censored.

Like Eberhart, Thomas weaves a web of compromising voices; yet he dispenses with melodrama and, indeed, as is typical of his compositions, with plot altogether. Instead, he opts for an informal lecture (replete with audience) punctuated by “the lantern slides of sound”: a multitude of voices, some distinct, others choric. All are preliminaries and subject to shushing:

Hundreds of odds and ends of hundreds of hearsays and rumours may, and can, be brought together into such a pattern that a whole Allied enterprise is thwarted or destroyed. A wagging tongue may sink a ship; a stray word over a mild-and-bitter may help to murder children.

However chatty and playful, “The Art of Conversation” eventually gets down to business and brings its message across; at least, it might have done, had it not disappeared for decades—apparently before it was ever broadcast. According to the current issue of the Radio Times, there is no evidence that the play was intended for radio; but you need only to listen to know that it could have hardly been written with any other medium in mind.

Alison Hindell’s belated production slightly condenses the original script (available here in its entirety), but otherwise takes few liberties with Thomas’s prose and directions; a 1920s “nigger” is turned into “negro,” a concession to our politically corrected sensibilities. Few US radio dramatists were treated with such respect.

The single exception is the rather pointless addition of an opening line that is not part of Thomas’s “Art,” but the famous introduction to Under Milk Wood, quoted above. No doubt, the presenters intended to draw the famous poet into his forgotten “Conversation,” so as to validate this lesser performance; but, instead of indulging in such self-conscious reverberations, they should have left themselves out of it, especially since there is enough of Thomas in it to make the lecture worth our while.

If only a discovery like this could get us talking again about radio . . .

Yola (Not Quite Lola); or, The Blonde Who Bombed

Germany. 1932. Another young screen actress is lured from the thriving UFA studios to the motion picture colony in California. Her name was Anna Sten. She was born one hundred years ago (3 December 1908) in what was then Russia. According to Deems Taylor’s Pictorial History of the Movies, Sten was thought of as “another Banky [aforementioned], Garbo, or Dietrich.” Highly, in short. The man who did the thinking was Samuel Goldwyn; and soon after, he must have thought, “What was I thinking!”

European beauties were all the rage in the early 1930s Hollywood. It was a peculiarly anachronistic fad, considering that the talkies called for clear diction, however exotic the looks of the actress from whose mouth the sounds poured into the still imperfect microphones. Beauty, Taylor’s 1948 update of his compendium to motion pictures conceded, Anna Sten “undeniably” possessed; but her “all-too-Russian” accent was better suited to comedy than to tragedy.” Surely, a Russian accent need not be no impediment to melodrama; rather, this non sequitur signals that, by the mid-1940s, Russians were deemed too dangerous or dubious to be romantic leads in Hollywood and were more safely marketable as so many eccentric cousins of Mischa Auer.

When Sten’s first three movies misfired, Goldwyn sensed that the eggs this Kiev chick laid were not golden. By 1935, her leading lady period was effectively over. Still, two years after her last Hollywood flop, the notoriously diction-challenged Sten was given another shot at stardom . . . by stepping behind the microphone of the most popular dramatic show on the air: the Lux Radio Theater. The show’s nominal producer, Cecil B. DeMille, was called upon to remind an audience of millions (most of whom potential moviegoers) why Sten was still a star; no Banky, but bankable:

I first saw Anna Sten in one of the most effective scenes ever filmed.  It was in a foreign production with Emil Jannings [Robert Siodmak’s Stürme der Leidenschaft (1932)].  Determined to place her under contract, I started negotiations for the service of this very young girl who had starved with her parents in the Ukraine to become one of Europe’s most glamorous stars.  Then, one day, Samuel Goldwyn invited me to his office to ask my opinion of an actress he just signed.  The actress was Anna Sten.  I was greatly disappointed to lose her, but tonight have the privilege of presenting her in a DeMille production.

The “production” was an unusual one for Lux, a program best known for its microphonic telescoping of Hollywood pictures. Sten was cast in yet another variation on George Barr McCutcheon’s Graustark, that popular, sequel-spawning romance of the early days of the last century. Sten had not appeared in the screen version; indeed, the property was never revisited after the end of the silent era, when last it served as a vehicle for comedienne Marion Davies. By 1937, Graustark was pretty much grave stench. Was Sten being condemned to suffocate in it?

Not quite. The Lux version (8 February 1937) made no attempt at fidelity to the original. Like many romances written or rewritten in the wake It Happened one Night, Graustark was given a screwball spin. Clearly, this radio production was designed to test how Sten’s comic appeal. For this, the air waves were an economically safer testing ground than the sound stage. Besides, it forced the foreigner to prove her command of the English language, albeit in a role demanding an eastern European accent. Sten is delightful (and altogether intelligible) in the role of Princess Yetive; but the broadcast did nothing for her career.

Commemorating Sten’s 100th birthday (she died in 1993), I am turning to her final pre-Hollywood effort, the musical comedy Bomben auf Monte Carlo (1931), from which all the images here are taken. As the bored Princess Yola, a not-so-distant cousin of Yetive, Sten plays opposite German screen idol Hans Albers, the sea captain whom she employs and pursues, using the manual How to Seduce Men as a guide. It is the kind of screwball material that would have served her well overseas. Also in the cast are Heinz Rühmann (last seen here) and Peter Lorre, whose voice remained an asset in Hollywood, and the lively tunes of the Comedian Harmonists (who also appear on screen). This one bombed in name only, however monstrous the title in light of German air attacks on Spain in 1937 . . . shortly after Sten’s first and final Lux broadcast.

It was not so much Sten’s diction that caused her fall as it was the rise of a stentorian dictator. The Old World that Sten had been called upon to represent was fast disappearing; and whatever was distant and foreign soon ceased to be exotic, glamorous, or desirable.

Even Reindeer Get the Flu

Four weeks and a day! As the exclamation mark suggests, being that I use it so sparingly, I am not counting down the days to New Year’s Eve here or marvel at the seemingly accelerated passing of time. It is the time my cold has been taking thus far to run its collision course and me crazy into the not so welcome bargain. It could be, though, that today’s headache has been exacerbated by Mickey Rooney.

My attempt to book tickets to his latest show, that is. I tried to get in touch with a sales representative to make sure that the tickets I ordered online won’t be sent to our home, as requested, given that, as it dawned on me only after I had finalized the booking, we are elsewhere during the latter part of December.

The apparently unstoppable octogenarian, Judy Garland’s co-star in a series of musical-comedies, is going to be in one of those pantomimes so popular in Britain during the holiday season; this time, some eighty-two years after his acting debut in motion pictures, he appears at the Hippodrome in Bristol, England, where we had planned to spend the final forty-eight hours of 2008.

The busy Mr. Rooney, slated to appear in four films in the upcoming months, stars opposite British stage and television actress Michelle Collins, whom last we saw backstage at the Shaftesbury Theatre in London (and whose autograph I displayed here). Anyway, I eventually sorted out the mailing situation and can only hope that the constitution of the man formerly known as Andy Hardy will prove sturdier than mine.

I am in the mood for a seasonal tale, tall or otherwise, but would much rather close my eyes than read Christmas Stories with its selection of fiction by Conan Doyle, Damon Runyon, Evelyn Waugh, and, a personal favorite, Anthony Trollope. So, once again, I rely on the radio, or recordings of plays once produced for the medium. On this day, 2 December, in 1945, The Philco Radio Hall of Fame presented a new story, which it predicted to “become a Christmas classic.”

Never mind that this prediction did not quite come true. After all, the woman who made it was not chiefly known as a clairvoyant, even though she had a voice that could induce millions to spend millions on war bonds and forge stars in the smithy of her own radio shows. Announcer Glenn Riggs somewhat needlessly reminded the public that, “as commentator, singer, forceful personality and discoverer of stars,” she had “no equal on the air.” Yes, it was Kate Smith who ventured that guess, no doubt boosting the sales of the volume. When Smith sings, you can count on sales as well as volume.

On the Hall of Fame, Smith not only belts out a number of tunes, including “If I Loved You” from the latest Rodgers and Hammerstein musical Carousel and her celebrated rendition of “God Bless America”; as story lady, Smith narrates a dramatized version of Roger Duvoisin’s “The Christmas Whale,” a whimsical paean to ingenuity involving the breakout of a flu epidemic at Santa’s toyshop and the reindeer that flew not because they all came down with it. Perhaps, such susceptibility explains why this year’s advent calendar featuring Olive, the Other Reindeer, arrived a day late in the mail.

The title of Duvoisin’s story leaves no doubt as to the creature lending a helping fin. Perhaps, the sudden substitution was a metaphor for the death of FDR just at the time when things were beginning to look up and the theaters of war were closing, not merely for the duration of the holidays. There is no mention of Harry Truman; but, when asked what Christmas gift she would make General Eisenhower, Smith remarks: “Well, I’d give him a future as great as his past.” Perhaps, she was prophetic after all . . .